#EDG[超话]#[可怜]为了避免有误会所以提前解释一下,弹幕里经常刷的fofo的“foker”这个梗是他在lms赛区时就有的了(2019年前),大概就和以前其他赛区选手能单杀faker一次都会被夸赞很久一样,是出于对faker选手的崇拜与能力的肯定才化用来夸赞其他选手的(类似于称dfm的前ad为日本尺帝)。没有对其他选手不尊敬的意思。
因为是较小的赛区,所以选手的外号多半都是直接和顶级选手有关的,是出于对faker的崇拜与高认可和对lms赛区的喜爱与期望才有的昵称。赛区已经消逝,这个来自当年观众的昵称现在也是宝贵的回忆,不希望出现任何恶意误解,所以解释一下啦。
[锦鲤附体]今天能赢太好啦 ~~
因为是较小的赛区,所以选手的外号多半都是直接和顶级选手有关的,是出于对faker的崇拜与高认可和对lms赛区的喜爱与期望才有的昵称。赛区已经消逝,这个来自当年观众的昵称现在也是宝贵的回忆,不希望出现任何恶意误解,所以解释一下啦。
[锦鲤附体]今天能赢太好啦 ~~
#罗渽民[超话]#
娜娜昵称②——최최나나(Choi Choi na na)
point1:并非是专有名词,而是来自于韩语早就存在的梗/句子:“최애는 최애고 나XX은 나XX다”(我最喜欢的就是我最喜欢的,XXX就是XXX),取每一部分的第一个字就构成了“최최나나”,而渽民的韩文名字나재민首字刚好为“나”;
point2:用简明易懂的话再翻译一下,就是“无论你最喜欢谁,你都会情不自禁地喜欢罗渽民”,这种话可以用来表达因为自己喜欢的人物有魅力所以产生的骄傲感情;
point2:对于渽民,“최최나나”大概率首次出现于2019年签售,推主认为渽民温柔又真诚的样子是“najaemin不愧是najaemin啊”,因此用최최나나概括了那次签售;
point3:“최최나나”被大面积使用是在The Dream Show2蚕室场时,与“전광판 아티스트/电子屏幕艺术家”共同作为夸赞渽民的话语频繁出现,两者“路人也惊艳”的内核是相同的(电子屏幕艺术家指路https://t.cn/A69mNSvJ);
point4:本词并非热词,也并不专指渽民(最开始出现时很有可能是二次元用语),只要词语首字为“나”就都可以套用。
娜娜昵称②——최최나나(Choi Choi na na)
point1:并非是专有名词,而是来自于韩语早就存在的梗/句子:“최애는 최애고 나XX은 나XX다”(我最喜欢的就是我最喜欢的,XXX就是XXX),取每一部分的第一个字就构成了“최최나나”,而渽民的韩文名字나재민首字刚好为“나”;
point2:用简明易懂的话再翻译一下,就是“无论你最喜欢谁,你都会情不自禁地喜欢罗渽民”,这种话可以用来表达因为自己喜欢的人物有魅力所以产生的骄傲感情;
point2:对于渽民,“최최나나”大概率首次出现于2019年签售,推主认为渽民温柔又真诚的样子是“najaemin不愧是najaemin啊”,因此用최최나나概括了那次签售;
point3:“최최나나”被大面积使用是在The Dream Show2蚕室场时,与“전광판 아티스트/电子屏幕艺术家”共同作为夸赞渽民的话语频繁出现,两者“路人也惊艳”的内核是相同的(电子屏幕艺术家指路https://t.cn/A69mNSvJ);
point4:本词并非热词,也并不专指渽民(最开始出现时很有可能是二次元用语),只要词语首字为“나”就都可以套用。
#德州骑警沃克:独立 WALKER:INDEPENDENCE# 【德州骑警沃克 WALKER】的玩梗性质大于前传性质的前传衍生剧。
Jared Padalecki(SPN的Sam Winchester)版【德州骑警沃克 WALKER】的前传衍生剧,101直接点明“Independence”是奥斯汀附近的一个小镇,而主剧男主Cordell Walker的名字来自于本剧男主抢来的一匹马。[doge]
当然这些都只限于Jared Padalecki(as Cordell Walker)的CW版【德州骑警沃克】世界观,跟Chuck Norris的那版没啥关系;时间是19世纪后期的第二次西进运动年代,所以西部味儿明显,但故事发生在奥斯汀所以实际上是发生在南部。
看了一下概述基本上应该就是讲述Walker家是如何定居于德州奥斯汀的故事:女主随丈夫从波士顿(麻省,美国东北部,新英格兰地区)前往德州奥斯汀独立镇应聘赴任治安官的路上遭遇匪徒,丈夫被害,女主在各方协助下揪出寻找凶手最终定居于奥斯汀的故事——这看上去是一个很常见的西部故事,但我还是不得不说:编剧你肯定看过【黄石1883】吧。
这剧其实玩梗性质都大过前传性质:
女主:Abigail Collins简称Abby,主剧中Cordell Walker的老妈Abeline Walker的昵称就是Abby。
女男主老公:Liam,主剧中Crodell的彩虹弟就叫Liam。
男主:Hoyt Rawlins,主剧中Cordell那个同名同姓同演员在Walker家保卫战中被枪杀的继兄弟。
男主的马:Cordell,主剧中男主的Crodell的名字。
沃克:Walker“沃克”,这个姓氏应该来自于当地印第安人对女主的称呼“Walk in Tall Grass”即“行走在高耸的草丛中的人“(搜了一下2019年有个同名电影,看寓意应该是指“迷路的人”),所以Walker这个姓氏它确实指的就是它的字面意思“行者”。
Etc, etc...
PS:CW这种小破台聚集了不少这种外貌出众但资源不足的演员,正因为资源不足所以才只能去CW混脸熟吧。
Jared Padalecki(SPN的Sam Winchester)版【德州骑警沃克 WALKER】的前传衍生剧,101直接点明“Independence”是奥斯汀附近的一个小镇,而主剧男主Cordell Walker的名字来自于本剧男主抢来的一匹马。[doge]
当然这些都只限于Jared Padalecki(as Cordell Walker)的CW版【德州骑警沃克】世界观,跟Chuck Norris的那版没啥关系;时间是19世纪后期的第二次西进运动年代,所以西部味儿明显,但故事发生在奥斯汀所以实际上是发生在南部。
看了一下概述基本上应该就是讲述Walker家是如何定居于德州奥斯汀的故事:女主随丈夫从波士顿(麻省,美国东北部,新英格兰地区)前往德州奥斯汀独立镇应聘赴任治安官的路上遭遇匪徒,丈夫被害,女主在各方协助下揪出寻找凶手最终定居于奥斯汀的故事——这看上去是一个很常见的西部故事,但我还是不得不说:编剧你肯定看过【黄石1883】吧。
这剧其实玩梗性质都大过前传性质:
女主:Abigail Collins简称Abby,主剧中Cordell Walker的老妈Abeline Walker的昵称就是Abby。
女男主老公:Liam,主剧中Crodell的彩虹弟就叫Liam。
男主:Hoyt Rawlins,主剧中Cordell那个同名同姓同演员在Walker家保卫战中被枪杀的继兄弟。
男主的马:Cordell,主剧中男主的Crodell的名字。
沃克:Walker“沃克”,这个姓氏应该来自于当地印第安人对女主的称呼“Walk in Tall Grass”即“行走在高耸的草丛中的人“(搜了一下2019年有个同名电影,看寓意应该是指“迷路的人”),所以Walker这个姓氏它确实指的就是它的字面意思“行者”。
Etc, etc...
PS:CW这种小破台聚集了不少这种外貌出众但资源不足的演员,正因为资源不足所以才只能去CW混脸熟吧。
✋热门推荐