第四天
salmon/'sæmən/大马哈鱼
cheetahs/'tʃi:tə/猎豹
swimmers and sprinters/'sprɪntɚ/
definition
our species(连读)evolve
Duck university杜克大学
Crowdscience (节目名)
shape/ʃeɪp/ ship/ʃɪp/
crouch/kraʊtʃ/vi. 屈膝
part of ape family 连读tofape
gorilla/gə'rɪlə/大猩猩
bend vi. 弯曲 bent adj. 弯的
flat/flæt/ fly/flaɪ/ 注意tttt
Kenyan/'kenjən/ 肯尼亚
run for竞选,追逐
factor/'fæktə/
comes into it in 四个词每个中间都有连读
tendon/'tendən/n. 腱
whereas/weər'æz/where is
composition/kɒmpə'zɪʃ(ə)n/成分
knee/niː/
oppose 听成a pose
salmon/'sæmən/大马哈鱼
cheetahs/'tʃi:tə/猎豹
swimmers and sprinters/'sprɪntɚ/
definition
our species(连读)evolve
Duck university杜克大学
Crowdscience (节目名)
shape/ʃeɪp/ ship/ʃɪp/
crouch/kraʊtʃ/vi. 屈膝
part of ape family 连读tofape
gorilla/gə'rɪlə/大猩猩
bend vi. 弯曲 bent adj. 弯的
flat/flæt/ fly/flaɪ/ 注意tttt
Kenyan/'kenjən/ 肯尼亚
run for竞选,追逐
factor/'fæktə/
comes into it in 四个词每个中间都有连读
tendon/'tendən/n. 腱
whereas/weər'æz/where is
composition/kɒmpə'zɪʃ(ə)n/成分
knee/niː/
oppose 听成a pose
后摇媒体 Post Rock 释出曲目 50 佳后摇曲目(PR.INST TOP 50 POST-ROCK TRACKS OF 2022)(1-10)
• Sugar Horse – Pictures Of Dogs Having Sex
• CRIPPLED BLACK PHOENIX (official) – I’m Ok, Just Not Alright
• A.A. Williams – As The Moon Rests
• Russian Circles – Bloom
• So Far As I Know – The World Is No Longer A Safe Place [...]
• Neko Nine – Their Wings Of Golden Light
• My Beloved – Restored
• Return to Zion – And We Fly Apart Like Leaves
• Stafrænn Hákon – After The Fall
• Syberia – No Frames To Remember Them
• Sugar Horse – Pictures Of Dogs Having Sex
• CRIPPLED BLACK PHOENIX (official) – I’m Ok, Just Not Alright
• A.A. Williams – As The Moon Rests
• Russian Circles – Bloom
• So Far As I Know – The World Is No Longer A Safe Place [...]
• Neko Nine – Their Wings Of Golden Light
• My Beloved – Restored
• Return to Zion – And We Fly Apart Like Leaves
• Stafrænn Hákon – After The Fall
• Syberia – No Frames To Remember Them
破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之(辛弃疾)
Po Zhen Zi: Spirited Ode Dedicated to Chen Tongfu (Tr. Adam Lam)
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
High on wine, I turn up light to look at sword.
In dream, war-horns ring out in serial barracks.
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。
Roast beef is shared among soldiers to enjoy.
Galvanizing beats fill the air at borderland.
In autumn, battlefield troops are inspected.
turn up light 打开灯
war-horns 战斗的号角
ring out 回荡
⭐️serial /ˈsɪriəl/ a.顺序排列的,一连串(系列)的
⭐️barrack [ˈbærək] n. 营房;兵舍
roast beef 烤牛肉
⭐️galvanize /ˈɡælvənaɪz/ a.刺激【TEM8】
⭐️borderland n. 边陲
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
Warhorses gallop at speed of top steeds.
Bows twang like thunders as arrows let fly.
了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生!
Nation's matters of Emperor have to be done.
That would earn fame before and after death.
Sadly, white hair comes out therefrom.
⭐️ warhorse n. 老兵;军马;老练的人
⭐️gallop [ˈɡæləp] v.n.(马的)飞跑,疾驰;骑马奔驰
⭐️steed /stiːd/ n. 战马,骏马;马
⭐️twang /twæŋ/ vi. 发拨弦声
⭐️bow n.弓
⭐️arrow n.箭
before and after death 生前身后
⭐️sadly adv. 悲哀地;悲痛地
⭐️therefrom adv. 从那里;从此;从那一点
come out 出现
Po Zhen Zi: Spirited Ode Dedicated to Chen Tongfu (Tr. Adam Lam)
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
High on wine, I turn up light to look at sword.
In dream, war-horns ring out in serial barracks.
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。
Roast beef is shared among soldiers to enjoy.
Galvanizing beats fill the air at borderland.
In autumn, battlefield troops are inspected.
turn up light 打开灯
war-horns 战斗的号角
ring out 回荡
⭐️serial /ˈsɪriəl/ a.顺序排列的,一连串(系列)的
⭐️barrack [ˈbærək] n. 营房;兵舍
roast beef 烤牛肉
⭐️galvanize /ˈɡælvənaɪz/ a.刺激【TEM8】
⭐️borderland n. 边陲
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
Warhorses gallop at speed of top steeds.
Bows twang like thunders as arrows let fly.
了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生!
Nation's matters of Emperor have to be done.
That would earn fame before and after death.
Sadly, white hair comes out therefrom.
⭐️ warhorse n. 老兵;军马;老练的人
⭐️gallop [ˈɡæləp] v.n.(马的)飞跑,疾驰;骑马奔驰
⭐️steed /stiːd/ n. 战马,骏马;马
⭐️twang /twæŋ/ vi. 发拨弦声
⭐️bow n.弓
⭐️arrow n.箭
before and after death 生前身后
⭐️sadly adv. 悲哀地;悲痛地
⭐️therefrom adv. 从那里;从此;从那一点
come out 出现
✋热门推荐