#无悔的选择# [报税]#诗和远方#
leben wir zusammen, die Nacht ist dann.这尘烟弥漫的天空下 长夜漫漫
Da die Sterne nicht leben,
那儿星辰无光
da der Mond auf diese Stadt nicht scheint
月光照不到城里
Schauten-Schalten wir das Licht selbst an,
我们凝视着灯光
singen wir unter dem Sternenmeer
在浩瀚的星海下歌唱
—— 泽野弘之 《无悔的选择》
leben wir zusammen, die Nacht ist dann.这尘烟弥漫的天空下 长夜漫漫
Da die Sterne nicht leben,
那儿星辰无光
da der Mond auf diese Stadt nicht scheint
月光照不到城里
Schauten-Schalten wir das Licht selbst an,
我们凝视着灯光
singen wir unter dem Sternenmeer
在浩瀚的星海下歌唱
—— 泽野弘之 《无悔的选择》
#林黛玉[超话]#
Ich bin ein Kätzchen,
Aufgewachsen im schönen Frühling,
Weil meine Eltern mich vorzeitig verlassen haben,
Ich wurde ein Busenfreund mit der Frühlingsbrise.
Ich bin ein Kätzchen,
Frag nicht, wo mein Zuhause ist.
Möge mich die Frühlingsbrise bis ans Ende der Erde wehen,
Ich will die Frühlingsnachricht in alle Ecken der Erde bringen.
Ich bin ein Kätzchen,
Geboren sorglos und sorglos,
Mein Vater ist der weite Himmel,
Meine Mutter ist die grenzenlose Erde.
《我是一朵柳絮》——欧洲单行本(德译本)[太开心][太开心]
P.S.德语与中文的互译,本人还只是一个小白。为了译得更加“信”“达”“雅”,不得不参照冯至、钱春绮等大师们的翻译相关德诗作品,请大家多多指正[太开心][太开心]谢谢[抱抱]
最后,相信晓旭的黛玉之美,欧洲人民也能领略到的吧(不,应为全世界!)[心]
Ich bin ein Kätzchen,
Aufgewachsen im schönen Frühling,
Weil meine Eltern mich vorzeitig verlassen haben,
Ich wurde ein Busenfreund mit der Frühlingsbrise.
Ich bin ein Kätzchen,
Frag nicht, wo mein Zuhause ist.
Möge mich die Frühlingsbrise bis ans Ende der Erde wehen,
Ich will die Frühlingsnachricht in alle Ecken der Erde bringen.
Ich bin ein Kätzchen,
Geboren sorglos und sorglos,
Mein Vater ist der weite Himmel,
Meine Mutter ist die grenzenlose Erde.
《我是一朵柳絮》——欧洲单行本(德译本)[太开心][太开心]
P.S.德语与中文的互译,本人还只是一个小白。为了译得更加“信”“达”“雅”,不得不参照冯至、钱春绮等大师们的翻译相关德诗作品,请大家多多指正[太开心][太开心]谢谢[抱抱]
最后,相信晓旭的黛玉之美,欧洲人民也能领略到的吧(不,应为全世界!)[心]
#林黛玉[超话]#
Ich bin ein Kätzchen,
Aufgewachsen im schönen Frühling,
Weil meine Eltern mich vorzeitig verlassen haben,
Ich wurde ein Busenfreund mit der Frühlingsbrise.
Ich bin ein Kätzchen,
Frag nicht, wo mein Zuhause ist.
Möge mich die Frühlingsbrise bis ans Ende der Erde wehen,
Ich will die Frühlingsnachricht in alle Ecken der Erde bringen.
Ich bin ein Kätzchen,
Geboren sorglos und sorglos,
Mein Vater ist der weite Himmel,
Meine Mutter ist die grenzenlose Erde.
《我是一朵柳絮》——欧洲单行本(德译本)[太开心][太开心]
P.S.德语与中文的互译,本人还只是一个小白。为了译得更加“信”“达”“雅”,不得不参照冯至、钱春绮等大师们的翻译相关德诗作品,请大家多多指正[太开心][太开心]谢谢[抱抱]
最后,相信晓旭的黛玉之美,欧洲人民也能领略到的吧(不,应为全世界!)[心]
Ich bin ein Kätzchen,
Aufgewachsen im schönen Frühling,
Weil meine Eltern mich vorzeitig verlassen haben,
Ich wurde ein Busenfreund mit der Frühlingsbrise.
Ich bin ein Kätzchen,
Frag nicht, wo mein Zuhause ist.
Möge mich die Frühlingsbrise bis ans Ende der Erde wehen,
Ich will die Frühlingsnachricht in alle Ecken der Erde bringen.
Ich bin ein Kätzchen,
Geboren sorglos und sorglos,
Mein Vater ist der weite Himmel,
Meine Mutter ist die grenzenlose Erde.
《我是一朵柳絮》——欧洲单行本(德译本)[太开心][太开心]
P.S.德语与中文的互译,本人还只是一个小白。为了译得更加“信”“达”“雅”,不得不参照冯至、钱春绮等大师们的翻译相关德诗作品,请大家多多指正[太开心][太开心]谢谢[抱抱]
最后,相信晓旭的黛玉之美,欧洲人民也能领略到的吧(不,应为全世界!)[心]
✋热门推荐