So many people use your name in vain.
Those who faith in you sometimes go astray.
Through all the ups and downs the joy and hurt,
For better or worse I still will choose you first.
Many days I've longed for you,
wanting you,
hoping for the chance to get to know you.
Longing for your kiss,
for your touch, your feel, your essence.
Many nights I've cried from the things you do,felt like I could die from the thought of losing you.
I know that you're real, with no doubt and no fears, and no questions.
For better or worse I still will choose you first.
Almost crying...
Those who faith in you sometimes go astray.
Through all the ups and downs the joy and hurt,
For better or worse I still will choose you first.
Many days I've longed for you,
wanting you,
hoping for the chance to get to know you.
Longing for your kiss,
for your touch, your feel, your essence.
Many nights I've cried from the things you do,felt like I could die from the thought of losing you.
I know that you're real, with no doubt and no fears, and no questions.
For better or worse I still will choose you first.
Almost crying...
No matter how much emotion and feeling you may have,or how much hurt you may have,life has to go on. Life doesn't stop for anybody.
So if you don't process that and understand that,you're stuck in whatever time period you got hurt forever.
So grudges and anger and negativity I don't have time for it.Because I'm living to do so much positive things that so much such a positive outlook on everything else that's coming in the future.I can't stand in the past and bath in what was wrong...
So if you don't process that and understand that,you're stuck in whatever time period you got hurt forever.
So grudges and anger and negativity I don't have time for it.Because I'm living to do so much positive things that so much such a positive outlook on everything else that's coming in the future.I can't stand in the past and bath in what was wrong...
【弱水三千,只取一瓢:汉译英欣赏】
宝玉呆了半晌,忽然大笑道:“任凭弱水三千,我只取一瓢饮。” 黛玉道:“瓢之漂水奈何?" 宝玉道:“非瓢漂水,水自流,瓢自漂耳!" 黛玉道:“水止珠沉,奈何?" 宝玉道:“禅心已作沾泥絮,莫向春风舞鹧鸪。”
黛玉道:“禅门第一戒是不打诳语的。” 宝玉道:“有如三宝。"
For several minutes Bao-yu was completely silent. Then suddenly he burst out laughing and cried:
'If all the Seas of Paradise were mine, with my simple gourd I'd be content.'
Dai-yu: 'What if your gourd is carried away by the stream?'
Bao-yu: 'Never! Wherever the stream flows, the gourd will always hold its own course.'
Dai-yu: 'What if the flow comes to an end and your Pearl sinks?"
Bao-yu:
'"Like a catkin held fast in a puddle,
This Zen Mind:
Not a partridge, gaily cavorting
In the spring ruind."'
Dai-yu: 'The first rule of Zen is not to tell lies.'
Bao-yu: 'But it's the truth, so help me Buddha, the Dharma and the Holy Brotherhood.'
——曹雪芹《红楼梦》第九十一回,闵福德 英译
宝玉呆了半晌,忽然大笑道:“任凭弱水三千,我只取一瓢饮。” 黛玉道:“瓢之漂水奈何?" 宝玉道:“非瓢漂水,水自流,瓢自漂耳!" 黛玉道:“水止珠沉,奈何?" 宝玉道:“禅心已作沾泥絮,莫向春风舞鹧鸪。”
黛玉道:“禅门第一戒是不打诳语的。” 宝玉道:“有如三宝。"
For several minutes Bao-yu was completely silent. Then suddenly he burst out laughing and cried:
'If all the Seas of Paradise were mine, with my simple gourd I'd be content.'
Dai-yu: 'What if your gourd is carried away by the stream?'
Bao-yu: 'Never! Wherever the stream flows, the gourd will always hold its own course.'
Dai-yu: 'What if the flow comes to an end and your Pearl sinks?"
Bao-yu:
'"Like a catkin held fast in a puddle,
This Zen Mind:
Not a partridge, gaily cavorting
In the spring ruind."'
Dai-yu: 'The first rule of Zen is not to tell lies.'
Bao-yu: 'But it's the truth, so help me Buddha, the Dharma and the Holy Brotherhood.'
——曹雪芹《红楼梦》第九十一回,闵福德 英译
✋热门推荐