“葡萄牙语作为多中心语言”课程开放报名
Estão abertas as inscrições para o curso “Português como língua Pluricêntrica”. O curso, promovido pelo Instituto Internacional da Língua Portuguesa (IILP), pelo Ministério das Relações Exteriores do Brasil e pelo Observatório de Português Língua Estrangeira/Segunda Língua (ObsPLE-PL2), busca complementar a formação de professores que atuam no ensino de português como língua estrangeira. O curso será realizado à distância e as inscrições podem ser feitas até o dia 10 de fevereiro. Para obter a informação completa sobre o curso, acesse a seguinte página:
https://t.cn/A69Tumaf
“葡萄牙语作为多中心语言”课程现已开放注册。该课程由国际葡萄牙语学院 (IILP)、巴西外交部以及葡萄牙作为外语/第二语言观察站 (ObsPLE-PL2)联合 推动,旨在优化葡萄牙语作为外语的教学培训。该课程将以远程的方式举行,报名截止日期为 2 月 10 日。有关课程的完整信息,请访问以下页面:
https://t.cn/A69Tumat
Para melhor divulgar o curso “Português como língua pluricêntrica”, será realizado amanhã, 27 de janeiro de 2023, entre as 20h e as 23h30, um seminário online com presença de especialistas de várias partes do mundo, incluindo os professores que serão responsáveis pelas aulas do curso. O seminário poderá ser assistido ao vivo no perfil do Observatório de Português Língua Estrangeira/Segunda Língua no YouTube:
https://t.cn/A69Tumaq
为了更好地宣传“葡萄牙语作为多中心语言”课程,主办方将于今晚(北京时间2023 年 1 月 27 日)晚上 8:00 至 11:30 举行在线研讨会。届时将有来自世界各地的专家,以及负责课程的教授参与讨论。 有兴趣的葡语教师们可以在 YouTube 账号“葡萄牙作为外语/第二语言观察站”上现场收看研讨会。网站地址为:
https://t.cn/A69Tumaq
Estão abertas as inscrições para o curso “Português como língua Pluricêntrica”. O curso, promovido pelo Instituto Internacional da Língua Portuguesa (IILP), pelo Ministério das Relações Exteriores do Brasil e pelo Observatório de Português Língua Estrangeira/Segunda Língua (ObsPLE-PL2), busca complementar a formação de professores que atuam no ensino de português como língua estrangeira. O curso será realizado à distância e as inscrições podem ser feitas até o dia 10 de fevereiro. Para obter a informação completa sobre o curso, acesse a seguinte página:
https://t.cn/A69Tumaf
“葡萄牙语作为多中心语言”课程现已开放注册。该课程由国际葡萄牙语学院 (IILP)、巴西外交部以及葡萄牙作为外语/第二语言观察站 (ObsPLE-PL2)联合 推动,旨在优化葡萄牙语作为外语的教学培训。该课程将以远程的方式举行,报名截止日期为 2 月 10 日。有关课程的完整信息,请访问以下页面:
https://t.cn/A69Tumat
Para melhor divulgar o curso “Português como língua pluricêntrica”, será realizado amanhã, 27 de janeiro de 2023, entre as 20h e as 23h30, um seminário online com presença de especialistas de várias partes do mundo, incluindo os professores que serão responsáveis pelas aulas do curso. O seminário poderá ser assistido ao vivo no perfil do Observatório de Português Língua Estrangeira/Segunda Língua no YouTube:
https://t.cn/A69Tumaq
为了更好地宣传“葡萄牙语作为多中心语言”课程,主办方将于今晚(北京时间2023 年 1 月 27 日)晚上 8:00 至 11:30 举行在线研讨会。届时将有来自世界各地的专家,以及负责课程的教授参与讨论。 有兴趣的葡语教师们可以在 YouTube 账号“葡萄牙作为外语/第二语言观察站”上现场收看研讨会。网站地址为:
https://t.cn/A69Tumaq
【联合国警告:美国移民新政破坏基本人权|Medidas migratorias impuestas por Estados Unidos en la frontera con México generan críticas a nivel mundial】Expertos en materia migratoria califican las nuevas medidas adoptadas por el gobierno estadounidense de Joe Biden sobre los migrantes irregulares como discriminantes y xenófobas. Desde México, académicos y organizaciones no gubernamentales apoyan las críticas emitidas desde la ONU en las que señalan que Washington estaría socavando los cimientos básicos de los derechos humanos internacionales al pretender generar expulsiones colectivas y dejar de lado el principio de no devolución. Más: https://t.cn/A69TWHO3
2021.01.27
我不想停止感谢所有花时间给我发消息的人
在这个重要的时刻,这些信息对我来说是如此重要,特别是对所有来到瓦雷拉的人来说,他们放下一切来欢迎我们,我希望他们和我们一样喜欢它。我为我们作为一个团队所取得的成就感到骄傲,感谢我的家人、朋友和同事在我身边,让我感到如此巨大的快乐
我永远不会忘记。我向大家问好,我很高兴⚽️
No quería dejar de agradecer a todos los que se tomaron un tiempo para mandarme un
mensaje en este momento tan importante para mí, en especial para toda la gente de Varela que se acercó dejando todo de lado para venir a recibirnos, espero que lo hayan disfrutado tanto como nosotros. Estoy muy orgulloso por o que conseguimos como grupo, gracias a mi familia, amigos, compañeros por estar al lado mío en esta alegría tan grande para mí que
jamás voy a olvidar. Les mando un saludo muy grande a todos, soy muy feliz⚽️
我不想停止感谢所有花时间给我发消息的人
在这个重要的时刻,这些信息对我来说是如此重要,特别是对所有来到瓦雷拉的人来说,他们放下一切来欢迎我们,我希望他们和我们一样喜欢它。我为我们作为一个团队所取得的成就感到骄傲,感谢我的家人、朋友和同事在我身边,让我感到如此巨大的快乐
我永远不会忘记。我向大家问好,我很高兴⚽️
No quería dejar de agradecer a todos los que se tomaron un tiempo para mandarme un
mensaje en este momento tan importante para mí, en especial para toda la gente de Varela que se acercó dejando todo de lado para venir a recibirnos, espero que lo hayan disfrutado tanto como nosotros. Estoy muy orgulloso por o que conseguimos como grupo, gracias a mi familia, amigos, compañeros por estar al lado mío en esta alegría tan grande para mí que
jamás voy a olvidar. Les mando un saludo muy grande a todos, soy muy feliz⚽️
✋热门推荐