The invasion of Brazil ' s presidential palace , Congress and Supreme Court lasted for three hours on January 8th.
The damage to Brazilian democracy will last much longer .
The insurrection by supporters of Jair Bolsonaro echoed , and was inspired by , the storming of the United States Capitol by supporters of Donald Trump on January 6th 2021.
Many of Mr Bolsonaro's supporters believe , without evidence , that Luiz In a cio Lula da Silva cheated in the election last year .
Lula is unlikely to win over Brazilians who believe such things . Let's wait and see how the new president can try to restore calm .
The damage to Brazilian democracy will last much longer .
The insurrection by supporters of Jair Bolsonaro echoed , and was inspired by , the storming of the United States Capitol by supporters of Donald Trump on January 6th 2021.
Many of Mr Bolsonaro's supporters believe , without evidence , that Luiz In a cio Lula da Silva cheated in the election last year .
Lula is unlikely to win over Brazilians who believe such things . Let's wait and see how the new president can try to restore calm .
#Maiii's Movie diary#
- 怦然心动
- Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss. But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare.
有些人沦为平庸浅薄,金玉其外,而败絮其中。可不经意间,有一天你会遇到一个彩虹般绚丽的人,从此以后,其他人就不过是匆匆浮云。
有人住高楼,有人在深沟,有人光万丈,有人一身锈,世人万千种,浮云莫去求,斯人若彩虹,遇上方知有。
- 怦然心动
- Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss. But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare.
有些人沦为平庸浅薄,金玉其外,而败絮其中。可不经意间,有一天你会遇到一个彩虹般绚丽的人,从此以后,其他人就不过是匆匆浮云。
有人住高楼,有人在深沟,有人光万丈,有人一身锈,世人万千种,浮云莫去求,斯人若彩虹,遇上方知有。
#如何在生活中保持快乐#
转…
这些专家对于“如何保持快乐”不约而同地给出了相似的答案:对生活的控制感和自主感、拥有引导自我的意义和目标,以及人际关系。而且,他们都相信快乐是可以被衡量、提升、教育出来的。也就是说,快乐可以由我们自己主动去把握。
The meaning of happiness is, to an extent, subjective. But nearly every expert we surveyed emphasized the same cocktail of ingredients: a sense of control and autonomy over one's life, being guided by meaning and purpose, and connecting with others. And they largely agreed that happiness can be measured, strengthened, and taught.
卡尔顿大学的心理学教授约翰·泽伦斯基说:“社交关系是搭建快乐的基石。密友、恋人,以及在团体中获得的尊重和归属感,都会给我们带来许多益处。”
John Zelenski, a psychology professor at Carleton University, describes social relationships as the chief building blocks of happiness. We all stand to benefit from close friendships, romantic partners, and a "general sense of respect and belonging in a community," he says.
[微风][微风][微风][微风][微风][微风][微风]
对快乐的探求是一个亘古不变的话题,但追求永久的快乐似乎并不是一个可行的目标。快乐似乎是一种难以捉摸的概念,但我们可以在一次次的尝试里获得。
Being happy is, after all, a universal and ancient pursuit. Take comfort in the knowledge that even people who are steeped in happiness science find it to be an elusive concept at times—and that they don't allow that to deter them from pushing closer toward it.
转…
这些专家对于“如何保持快乐”不约而同地给出了相似的答案:对生活的控制感和自主感、拥有引导自我的意义和目标,以及人际关系。而且,他们都相信快乐是可以被衡量、提升、教育出来的。也就是说,快乐可以由我们自己主动去把握。
The meaning of happiness is, to an extent, subjective. But nearly every expert we surveyed emphasized the same cocktail of ingredients: a sense of control and autonomy over one's life, being guided by meaning and purpose, and connecting with others. And they largely agreed that happiness can be measured, strengthened, and taught.
卡尔顿大学的心理学教授约翰·泽伦斯基说:“社交关系是搭建快乐的基石。密友、恋人,以及在团体中获得的尊重和归属感,都会给我们带来许多益处。”
John Zelenski, a psychology professor at Carleton University, describes social relationships as the chief building blocks of happiness. We all stand to benefit from close friendships, romantic partners, and a "general sense of respect and belonging in a community," he says.
[微风][微风][微风][微风][微风][微风][微风]
对快乐的探求是一个亘古不变的话题,但追求永久的快乐似乎并不是一个可行的目标。快乐似乎是一种难以捉摸的概念,但我们可以在一次次的尝试里获得。
Being happy is, after all, a universal and ancient pursuit. Take comfort in the knowledge that even people who are steeped in happiness science find it to be an elusive concept at times—and that they don't allow that to deter them from pushing closer toward it.
✋热门推荐