#英语小抄##与法语相关#
行百里者半九十。中华民族伟大复兴,绝不是轻轻松松、敲锣打鼓就能实现的。
As the Chinese saying goes, the last leg of a journey just marks the halfway point. Achieving national rejuvenation will be no walk in the park; it will take more than drum beating and gong clanging to get there.
Un voyageur qui a fait 90% de son trajet doit considérer qu’il n’est encore qu’à mi-chemin. Le grand renouveau national ne se réalisera pas sans peine, ni simplement à coups de tambour ou de gong.
摘自译之有道
行百里者半九十。中华民族伟大复兴,绝不是轻轻松松、敲锣打鼓就能实现的。
As the Chinese saying goes, the last leg of a journey just marks the halfway point. Achieving national rejuvenation will be no walk in the park; it will take more than drum beating and gong clanging to get there.
Un voyageur qui a fait 90% de son trajet doit considérer qu’il n’est encore qu’à mi-chemin. Le grand renouveau national ne se réalisera pas sans peine, ni simplement à coups de tambour ou de gong.
摘自译之有道
每次想片名的时候,都会引起一阵“临做菜去哄母鸡下蛋”的恐慌。“老娘今天起要好好学法语英语,脱离只能买菜和骂街的水平…”激情澎湃大概能持续三天不能再多了,就又把这事儿忘了…记吃不记打…想的是能精妙双关还简洁醒目…
从THE RECONDITE AND THE CONSPICUOUS…再到l'autre,le même…再到…xxx anyways(瞬间冷汗下来了,为什么多兰冲进脑回路了?)
今天和法国副导商量出来的结论是:
咱这个片子叫《Tout ou Rohmerien》
副导:Ça fait jeu de mot aussi. Sans trop en dire.
我:Pas mal…
在此分享一些不剧透的静帧。
【在剪…每天都在自己骂自己…2月5号之前一定要定稿timeline】
从THE RECONDITE AND THE CONSPICUOUS…再到l'autre,le même…再到…xxx anyways(瞬间冷汗下来了,为什么多兰冲进脑回路了?)
今天和法国副导商量出来的结论是:
咱这个片子叫《Tout ou Rohmerien》
副导:Ça fait jeu de mot aussi. Sans trop en dire.
我:Pas mal…
在此分享一些不剧透的静帧。
【在剪…每天都在自己骂自己…2月5号之前一定要定稿timeline】
798 年拿破仑入侵埃及时,还带领着一支由160多名学者和科学家组成的随军团。该随军团被称为“研究埃及科学和艺术的法国考察团”,他们对埃及考古、地形和自然历史都进行了广泛研究。1802年拿破仑授权出版了该考察团发现成果,此本为自然史部分。
其中Jean François Champollion使用著名的罗塞塔石碑解开了关于古埃及语言长期存在的许多谜团。大约在1802年,拿破仑授权出版了该考察团的发现成果,这是一部不朽的多卷巨著,其中包括插图、地图、学术文章以及详细的索引。该书最初帝国版本的印刷始于1809年。该书出版后备受欢迎,在后拿破仑时代的波旁复辟王朝时期又发行了第二版。这部就是出自亚历山大图书馆藏书的“皇家版”(1821-1829年)。(整理自:亚历山大图书馆)
此本整理的是其中的自然历史部分,即全本(共11卷)的第9卷到第11卷。
标题原文
Description de l'Egypte, ou, Recueil des observations et des recherches qui ont été faites en Egypte pendant l'expédition de l'armée française. Histoire naturelle
--
书名:法军远征在埃及考察研究作品集之埃及自然史板画 https://t.cn/RI1ENXb
其中Jean François Champollion使用著名的罗塞塔石碑解开了关于古埃及语言长期存在的许多谜团。大约在1802年,拿破仑授权出版了该考察团的发现成果,这是一部不朽的多卷巨著,其中包括插图、地图、学术文章以及详细的索引。该书最初帝国版本的印刷始于1809年。该书出版后备受欢迎,在后拿破仑时代的波旁复辟王朝时期又发行了第二版。这部就是出自亚历山大图书馆藏书的“皇家版”(1821-1829年)。(整理自:亚历山大图书馆)
此本整理的是其中的自然历史部分,即全本(共11卷)的第9卷到第11卷。
标题原文
Description de l'Egypte, ou, Recueil des observations et des recherches qui ont été faites en Egypte pendant l'expédition de l'armée française. Histoire naturelle
--
书名:法军远征在埃及考察研究作品集之埃及自然史板画 https://t.cn/RI1ENXb
✋热门推荐