#新闻# 外网大佬的分享,英国第4代法夫公爵的长子长媳,索斯泰克伯爵夫妇在去年12月迎来,克洛伊·弗朗西斯·卡内基小姐。索斯泰克伯爵查尔斯·卡内基是英国露易丝长公主和第1代法夫公爵的玄孙,也是英国国王爱德华七世的直系后代。
索斯泰克伯爵夫妇于2020年结婚,伯爵夫人卡米莉戴法夫尖顶王冠结婚,珠宝最早来源于露易丝长公主(图3),与索斯泰克伯爵查尔斯·卡内基的祖母卡洛琳·杜瓦戴同顶王冠结婚(图4)。法夫尖顶王冠已经被法夫公爵家族抵税上交国家,平常在肯辛顿宫展出,但法夫公爵家族仍拥有使用权,需要时可从展览厅中取出使用。
索斯泰克伯爵夫妇于2020年结婚,伯爵夫人卡米莉戴法夫尖顶王冠结婚,珠宝最早来源于露易丝长公主(图3),与索斯泰克伯爵查尔斯·卡内基的祖母卡洛琳·杜瓦戴同顶王冠结婚(图4)。法夫尖顶王冠已经被法夫公爵家族抵税上交国家,平常在肯辛顿宫展出,但法夫公爵家族仍拥有使用权,需要时可从展览厅中取出使用。
30 Days Vocabulary
Verbs Give U Power
这一章节主要讲动词,作者在开篇就提到了动词的重要性:a choice of powerful verbs will make your speech electric and galvanic。
这句话可以学到两个近义词:electric和galvanic(注意重音在后),这两个词都可以表示full of excitement。
让我联想到XO的Electric Kiss,刀切舞真的齐!so electric~金Kai C位 全员通电!
随后Eric分享了On Writing Well这本书中的一段话:many verbs also carry in their imagery or in their sound a suggestion of what they mean。即“某些词是具有画面感和声音的”。比如:经济学人给科比写的一篇讣告中就用到了很多“有声音”的词(如下)
Then came the net, the shot slithering right through it with that triumphant springing whoosh...the squeal of sneaker on the court.
句中的whoosh,squeal仿佛就让人听到了球钻网时的“擦网声”以及球鞋在地板上摩擦时发出的尖锐声响。
Piggyback from Eric’s livestream replay:
1. ostracize。这本书对于词汇的讲解用到了许多平替表达,例如:Exclude from public or private favor/ stay away from/ avoid
当我们描述“校园冷暴力”或“性少数群体受人排挤”时,就可以用到ostracize这个词。
BTW受排挤的人/群体可以表示为:leper/ reject/ pariah/ black sheep。其中black sheep更侧重“受家庭排挤”。
2. Vegetate
平替表达:live in a passive way/ if u say someone vegetates, u mean the person who is in a rut and leads a monotonous life/ accomplish nothing and get nowhere
Eric还补充了几个近义词:loaf(we)/ kill time/ while away/ mess around
但是while away和mess around与vegetate还是有一些细微区别的。vegetate在字典中的释义为: to spend time doing very little and feel bored (侧重“每天虚度光阴,无比无聊”),而while away和mess around也有“虚度光阴”这层意思,但通常是in a relaxed/ pleasant fashion,是快乐的、轻松的。
3. Scintillating
平替表达:sparkling/ witty/ humor
当我们描述一个人说话“幽默/风趣”时,就可以用到这个词。
Eg: the gregarious person is scintillating at a cocktail party.
Or u can say“the person sparkles with wit and humor”
同样,当我们描述一个人说话“很无趣”时,就可以反讽说:well, that’s scintillating,类似于oh, that’s interesting️(拿捏一些英国人的反讽特色传统
Verbs Give U Power
这一章节主要讲动词,作者在开篇就提到了动词的重要性:a choice of powerful verbs will make your speech electric and galvanic。
这句话可以学到两个近义词:electric和galvanic(注意重音在后),这两个词都可以表示full of excitement。
让我联想到XO的Electric Kiss,刀切舞真的齐!so electric~金Kai C位 全员通电!
随后Eric分享了On Writing Well这本书中的一段话:many verbs also carry in their imagery or in their sound a suggestion of what they mean。即“某些词是具有画面感和声音的”。比如:经济学人给科比写的一篇讣告中就用到了很多“有声音”的词(如下)
Then came the net, the shot slithering right through it with that triumphant springing whoosh...the squeal of sneaker on the court.
句中的whoosh,squeal仿佛就让人听到了球钻网时的“擦网声”以及球鞋在地板上摩擦时发出的尖锐声响。
Piggyback from Eric’s livestream replay:
1. ostracize。这本书对于词汇的讲解用到了许多平替表达,例如:Exclude from public or private favor/ stay away from/ avoid
当我们描述“校园冷暴力”或“性少数群体受人排挤”时,就可以用到ostracize这个词。
BTW受排挤的人/群体可以表示为:leper/ reject/ pariah/ black sheep。其中black sheep更侧重“受家庭排挤”。
2. Vegetate
平替表达:live in a passive way/ if u say someone vegetates, u mean the person who is in a rut and leads a monotonous life/ accomplish nothing and get nowhere
Eric还补充了几个近义词:loaf(we)/ kill time/ while away/ mess around
但是while away和mess around与vegetate还是有一些细微区别的。vegetate在字典中的释义为: to spend time doing very little and feel bored (侧重“每天虚度光阴,无比无聊”),而while away和mess around也有“虚度光阴”这层意思,但通常是in a relaxed/ pleasant fashion,是快乐的、轻松的。
3. Scintillating
平替表达:sparkling/ witty/ humor
当我们描述一个人说话“幽默/风趣”时,就可以用到这个词。
Eg: the gregarious person is scintillating at a cocktail party.
Or u can say“the person sparkles with wit and humor”
同样,当我们描述一个人说话“很无趣”时,就可以反讽说:well, that’s scintillating,类似于oh, that’s interesting️(拿捏一些英国人的反讽特色传统
【马奎尔已错失重夺曼联主力良机!瓦拉内救主创纪录,利马即将回归】
#英超#
曼联队长哈里·马奎尔已经错过了重新夺回在俱乐部首发位置的最后良机,瓦拉内和利桑德罗·马丁内斯参加了世界杯决赛,归队较迟,但英格兰铁卫自己的身体不争气,两场比赛都因生病无法首发,反而让刚回来的瓦拉内不得不火线先发救主。毫无疑问,赛季余下的比赛,瓦拉内与利马的搭档,仍将是滕哈格的首选。
瓦拉内在曼联3-0大胜诺丁汉森林之战首发上阵,创造一项记录,他是所有参与了2022年卡塔尔世界杯最终决赛的球员中,第一名在俱乐部比赛中登场的球员。这部分是迫于无奈,因为曼联的马奎尔生病刚好,林德勒夫和麦克托米内又遭遇肠胃病困扰,滕哈格没人可用,只能让瓦拉内带着卢克·肖镇守中路了。
此时,距离世界杯决赛结束只过去了9天而已,而且瓦拉内周一才归队报到,只参加过一次训练,但他主动提出首发出场。实际上,在世界杯决赛前,29岁的法国中卫也曾染病,而决赛加时赛中,他因为过度疲劳被提前换下。这些背景结合在一起,体现了瓦拉内对曼联的忠诚。他对俱乐部也很重要,本赛季有他参赛的比赛,球队只输过3次。
与之对比,马奎尔比瓦拉内更早结束世界杯,但他同样只参加了一次训练,原因据说是因为在卡塔尔感染了病毒。一位马奎尔团队的消息人士为他辩护,宣称29岁的英格兰中卫本来应该卧床休息,却主动提出要打替补。但哪怕这是事实,也无法提升英格兰国脚在曼联中卫位置上的排序,他还将是替补。
24岁的阿根廷中卫利马也已经回到了曼彻斯特,在曼联与诺丁汉森林比赛期间,他在社交网站分享了自己通过ESPN观看比赛直播的画面,英国《曼彻斯特晚报》称,马丁内斯预计会在今年最后一轮比赛做客狼队时回归,滕哈格上周五表示希望这名爱将很快回来。
在曼联击败诺丁汉森林的最后15分钟,马奎尔替补上阵时,老特拉福德球迷送给他一片掌声和欢呼,当时比分已经是2-0,胜券在握,观众有理由兴高采烈。然而,马奎尔在滕哈格球队里的位置并没有改善,他还将是替补,而且在他没有首发的两场比赛中,球队也保持了零封。
前曼联后卫西尔维斯特认为,马奎尔需要考虑自己的未来。「我认为曼联最强大的中卫搭档是瓦拉内和马丁内斯,我希望他们成为未来的合作伙伴。」西尔维斯特解释道,「对于马奎尔来说,这就是比赛。作为中后卫,你需要首发。如果你坐在替补席上,就几乎没有机会上场。这也取决于主帅将要怎么做,是否会为不同的比赛轮换球员。」
西尔维斯特补充道:「你不可能贸然决定离开曼联,需要评估情况。因为有时候离开更容易,但事实上还不如留下来为自己的位置而战。这真的取决于哈里(马奎尔),他需要评估形势,看是否能找到一种方法在曼联踢上球,成为后防线的中坚力量,然后回到最佳状态。他在英格兰队中证明了他在这条道路上,他离得不远,但他必须继续战斗。」
#英超#
曼联队长哈里·马奎尔已经错过了重新夺回在俱乐部首发位置的最后良机,瓦拉内和利桑德罗·马丁内斯参加了世界杯决赛,归队较迟,但英格兰铁卫自己的身体不争气,两场比赛都因生病无法首发,反而让刚回来的瓦拉内不得不火线先发救主。毫无疑问,赛季余下的比赛,瓦拉内与利马的搭档,仍将是滕哈格的首选。
瓦拉内在曼联3-0大胜诺丁汉森林之战首发上阵,创造一项记录,他是所有参与了2022年卡塔尔世界杯最终决赛的球员中,第一名在俱乐部比赛中登场的球员。这部分是迫于无奈,因为曼联的马奎尔生病刚好,林德勒夫和麦克托米内又遭遇肠胃病困扰,滕哈格没人可用,只能让瓦拉内带着卢克·肖镇守中路了。
此时,距离世界杯决赛结束只过去了9天而已,而且瓦拉内周一才归队报到,只参加过一次训练,但他主动提出首发出场。实际上,在世界杯决赛前,29岁的法国中卫也曾染病,而决赛加时赛中,他因为过度疲劳被提前换下。这些背景结合在一起,体现了瓦拉内对曼联的忠诚。他对俱乐部也很重要,本赛季有他参赛的比赛,球队只输过3次。
与之对比,马奎尔比瓦拉内更早结束世界杯,但他同样只参加了一次训练,原因据说是因为在卡塔尔感染了病毒。一位马奎尔团队的消息人士为他辩护,宣称29岁的英格兰中卫本来应该卧床休息,却主动提出要打替补。但哪怕这是事实,也无法提升英格兰国脚在曼联中卫位置上的排序,他还将是替补。
24岁的阿根廷中卫利马也已经回到了曼彻斯特,在曼联与诺丁汉森林比赛期间,他在社交网站分享了自己通过ESPN观看比赛直播的画面,英国《曼彻斯特晚报》称,马丁内斯预计会在今年最后一轮比赛做客狼队时回归,滕哈格上周五表示希望这名爱将很快回来。
在曼联击败诺丁汉森林的最后15分钟,马奎尔替补上阵时,老特拉福德球迷送给他一片掌声和欢呼,当时比分已经是2-0,胜券在握,观众有理由兴高采烈。然而,马奎尔在滕哈格球队里的位置并没有改善,他还将是替补,而且在他没有首发的两场比赛中,球队也保持了零封。
前曼联后卫西尔维斯特认为,马奎尔需要考虑自己的未来。「我认为曼联最强大的中卫搭档是瓦拉内和马丁内斯,我希望他们成为未来的合作伙伴。」西尔维斯特解释道,「对于马奎尔来说,这就是比赛。作为中后卫,你需要首发。如果你坐在替补席上,就几乎没有机会上场。这也取决于主帅将要怎么做,是否会为不同的比赛轮换球员。」
西尔维斯特补充道:「你不可能贸然决定离开曼联,需要评估情况。因为有时候离开更容易,但事实上还不如留下来为自己的位置而战。这真的取决于哈里(马奎尔),他需要评估形势,看是否能找到一种方法在曼联踢上球,成为后防线的中坚力量,然后回到最佳状态。他在英格兰队中证明了他在这条道路上,他离得不远,但他必须继续战斗。」
✋热门推荐