#小书书快快读##oliver twist#
gristle
美 [ˈɡrɪs(ə)l]
英 ['ɡrɪs(ə)l]
n.(肉中的)软骨
网络脆骨
[太开心]哈哈 爸爸喜欢吃gristle,注意t不发音
词源不详,可能来自grist, 磨。-le, 表反复。因相对人体其它的骨头而言,软骨是一种耐磨性高的有弹性的胶状组织。
Supper,as usual,was [礼物]grue[礼物]l- a kind of thin watery porridge with a few lumps of [礼物]gristle[礼物] floating in it
gristle
美 [ˈɡrɪs(ə)l]
英 ['ɡrɪs(ə)l]
n.(肉中的)软骨
网络脆骨
[太开心]哈哈 爸爸喜欢吃gristle,注意t不发音
词源不详,可能来自grist, 磨。-le, 表反复。因相对人体其它的骨头而言,软骨是一种耐磨性高的有弹性的胶状组织。
Supper,as usual,was [礼物]grue[礼物]l- a kind of thin watery porridge with a few lumps of [礼物]gristle[礼物] floating in it
#小书书快快读##oliver twist#
gruel
美 [ɡrul]
英 [ˈɡruːəl]
n.燕麦粥
v.(〔英国〕 -ll-)重罚
(尤指旧时穷人吃的)稀粥,燕麦粥a simple dish made by boiling oats in milk or water, eaten especially in the past by poor people
来自PIE*ghreu, 刮,磨,词源同grit, grind. 指磨的粗谷物,糙粥。
[成人礼]我还以为cruel 残酷的,不过grind-gruel 吃这个是挺惨的
Supper,as usual,was [礼物]grue[礼物]l- a kind of thin watery porridge with a few lumps of gristle floating in it
gruel
美 [ɡrul]
英 [ˈɡruːəl]
n.燕麦粥
v.(〔英国〕 -ll-)重罚
(尤指旧时穷人吃的)稀粥,燕麦粥a simple dish made by boiling oats in milk or water, eaten especially in the past by poor people
来自PIE*ghreu, 刮,磨,词源同grit, grind. 指磨的粗谷物,糙粥。
[成人礼]我还以为cruel 残酷的,不过grind-gruel 吃这个是挺惨的
Supper,as usual,was [礼物]grue[礼物]l- a kind of thin watery porridge with a few lumps of gristle floating in it
#CATTI备考重点词汇#
“一带一路”绿色发展国际联盟
Belt and Road Initiative International Green Development Coalition (BRIGC)
依托“一带一路”绿色发展国际联盟,发挥好昆明生物多样性基金作用,向发展中国家提供力所能及的支持和帮助,推动全球生物多样性治理迈上新台阶。
We will do our best to provide support and assistance to fellow developing countries through the Belt and Road Initiative International Green Development Coalition (BRIGC) and the Kunming Biodiversity Fund, so as to elevate global biodiversity governance to a new height.
本词汇属于机构专业词汇,通常都其固定译法。“一带一路”绿色发展国际联盟由中国生态环境部与中外合作伙伴共同发起成立。“一带一路”共建国家落实联合国2030年可持续发展议程和推动实现《巴黎协定》目标的需求需要各国政府部门、国内与国际发展机构、智库、企业、社会组织及其他利益相关方协同合作,最大化绿色发展的努力。
例句解析
本句结构很清晰,即:“依托……;发挥……”(手段;方法),“向发展中国家提供力所能及的支持和帮助”(行动;做法),“推动全球生物多样性治理迈上新台阶”(目的)。
“依托绿色发展国际联盟,发挥好昆明生物多样性基金作用”通过动词隐词法,使“原文”脱壳,用“through”一词来衔接,表示手段、方法,使译文更简洁明了。“推动全球生物多样性治理迈上新台阶”用“so as to”来连接,使隐含逻辑显化。
#CATTI## #mti#
“一带一路”绿色发展国际联盟
Belt and Road Initiative International Green Development Coalition (BRIGC)
依托“一带一路”绿色发展国际联盟,发挥好昆明生物多样性基金作用,向发展中国家提供力所能及的支持和帮助,推动全球生物多样性治理迈上新台阶。
We will do our best to provide support and assistance to fellow developing countries through the Belt and Road Initiative International Green Development Coalition (BRIGC) and the Kunming Biodiversity Fund, so as to elevate global biodiversity governance to a new height.
本词汇属于机构专业词汇,通常都其固定译法。“一带一路”绿色发展国际联盟由中国生态环境部与中外合作伙伴共同发起成立。“一带一路”共建国家落实联合国2030年可持续发展议程和推动实现《巴黎协定》目标的需求需要各国政府部门、国内与国际发展机构、智库、企业、社会组织及其他利益相关方协同合作,最大化绿色发展的努力。
例句解析
本句结构很清晰,即:“依托……;发挥……”(手段;方法),“向发展中国家提供力所能及的支持和帮助”(行动;做法),“推动全球生物多样性治理迈上新台阶”(目的)。
“依托绿色发展国际联盟,发挥好昆明生物多样性基金作用”通过动词隐词法,使“原文”脱壳,用“through”一词来衔接,表示手段、方法,使译文更简洁明了。“推动全球生物多样性治理迈上新台阶”用“so as to”来连接,使隐含逻辑显化。
#CATTI## #mti#
✋热门推荐