法语版道德经(斯坦尼斯拉斯·朱利安)
La voie qui peut être exprimée par la parole n'est pas la Voie éternelle ; le nom qui peut être nommé n'est pas le Nom éternel.
用话语表达的方式不是永恒的方式,可以命名的名字不是永恒的名字。
(L'être) sans nom est l'origine du ciel et de la terre ; avec un nom, il est la mère de toutes choses.
无名是天地之源,名为万物之母。
C'est pourquoi, lorsqu'on est constamment exempt de passions, on voit son essence spirituelle ; lorsqu'on a constamment des passions, on le voit sous une forme bornée.
因此,当一个人不断地摆脱激情时,你就会看到它的精神本质;当一个人不断地有激情时,你就会以一种狭隘的方式来看待它。
Ces deux choses ont une même origine et reçoivent des noms différents. On les appelle toutes deux profondes.
这两件事有着相同的起源和不同的名称。他们都被称为深度。
Elles sont profondes, doublement profondes. C'est la porte de toutes les choses spirituelles.
他们有深度,更加倍地有深度。它是通往所有灵性事物的大门。
#论文##知网##毕业论文##论文查重##毕业##考研##论文降重##文献互助##毕业论文查重#
La voie qui peut être exprimée par la parole n'est pas la Voie éternelle ; le nom qui peut être nommé n'est pas le Nom éternel.
用话语表达的方式不是永恒的方式,可以命名的名字不是永恒的名字。
(L'être) sans nom est l'origine du ciel et de la terre ; avec un nom, il est la mère de toutes choses.
无名是天地之源,名为万物之母。
C'est pourquoi, lorsqu'on est constamment exempt de passions, on voit son essence spirituelle ; lorsqu'on a constamment des passions, on le voit sous une forme bornée.
因此,当一个人不断地摆脱激情时,你就会看到它的精神本质;当一个人不断地有激情时,你就会以一种狭隘的方式来看待它。
Ces deux choses ont une même origine et reçoivent des noms différents. On les appelle toutes deux profondes.
这两件事有着相同的起源和不同的名称。他们都被称为深度。
Elles sont profondes, doublement profondes. C'est la porte de toutes les choses spirituelles.
他们有深度,更加倍地有深度。它是通往所有灵性事物的大门。
#论文##知网##毕业论文##论文查重##毕业##考研##论文降重##文献互助##毕业论文查重#
法语版道德经(斯坦尼斯拉斯·朱利安)
La voie qui peut être exprimée par la parole n'est pas la Voie éternelle ; le nom qui peut être nommé n'est pas le Nom éternel.
用话语表达的方式不是永恒的方式,可以命名的名字不是永恒的名字。
(L'être) sans nom est l'origine du ciel et de la terre ; avec un nom, il est la mère de toutes choses.
无名是天地之源,名为万物之母。
C'est pourquoi, lorsqu'on est constamment exempt de passions, on voit son essence spirituelle ; lorsqu'on a constamment des passions, on le voit sous une forme bornée.
因此,当一个人不断地摆脱激情时,你就会看到它的精神本质;当一个人不断地有激情时,你就会以一种狭隘的方式来看待它。
Ces deux choses ont une même origine et reçoivent des noms différents. On les appelle toutes deux profondes.
这两件事有着相同的起源和不同的名称。他们都被称为深度。
Elles sont profondes, doublement profondes. C'est la porte de toutes les choses spirituelles.
他们有深度,更加倍地有深度。它是通往所有灵性事物的大门。
#论文##知网##毕业论文##论文查重##毕业##考研##论文降重##文献互助##毕业论文查重#
La voie qui peut être exprimée par la parole n'est pas la Voie éternelle ; le nom qui peut être nommé n'est pas le Nom éternel.
用话语表达的方式不是永恒的方式,可以命名的名字不是永恒的名字。
(L'être) sans nom est l'origine du ciel et de la terre ; avec un nom, il est la mère de toutes choses.
无名是天地之源,名为万物之母。
C'est pourquoi, lorsqu'on est constamment exempt de passions, on voit son essence spirituelle ; lorsqu'on a constamment des passions, on le voit sous une forme bornée.
因此,当一个人不断地摆脱激情时,你就会看到它的精神本质;当一个人不断地有激情时,你就会以一种狭隘的方式来看待它。
Ces deux choses ont une même origine et reçoivent des noms différents. On les appelle toutes deux profondes.
这两件事有着相同的起源和不同的名称。他们都被称为深度。
Elles sont profondes, doublement profondes. C'est la porte de toutes les choses spirituelles.
他们有深度,更加倍地有深度。它是通往所有灵性事物的大门。
#论文##知网##毕业论文##论文查重##毕业##考研##论文降重##文献互助##毕业论文查重#
法语版道德经(斯坦尼斯拉斯·朱利安)
La voie qui peut être exprimée par la parole n'est pas la Voie éternelle ; le nom qui peut être nommé n'est pas le Nom éternel.
用话语表达的方式不是永恒的方式,可以命名的名字不是永恒的名字。
(L'être) sans nom est l'origine du ciel et de la terre ; avec un nom, il est la mère de toutes choses.
无名是天地之源,名为万物之母。
C'est pourquoi, lorsqu'on est constamment exempt de passions, on voit son essence spirituelle ; lorsqu'on a constamment des passions, on le voit sous une forme bornée.
因此,当一个人不断地摆脱激情时,你就会看到它的精神本质;当一个人不断地有激情时,你就会以一种狭隘的方式来看待它。
Ces deux choses ont une même origine et reçoivent des noms différents. On les appelle toutes deux profondes.
这两件事有着相同的起源和不同的名称。他们都被称为深度。
Elles sont profondes, doublement profondes. C'est la porte de toutes les choses spirituelles.
他们有深度,更加倍地有深度。它是通往所有灵性事物的大门。
#论文##知网##毕业论文##论文查重##毕业##考研##论文降重##文献互助##毕业论文查重#
La voie qui peut être exprimée par la parole n'est pas la Voie éternelle ; le nom qui peut être nommé n'est pas le Nom éternel.
用话语表达的方式不是永恒的方式,可以命名的名字不是永恒的名字。
(L'être) sans nom est l'origine du ciel et de la terre ; avec un nom, il est la mère de toutes choses.
无名是天地之源,名为万物之母。
C'est pourquoi, lorsqu'on est constamment exempt de passions, on voit son essence spirituelle ; lorsqu'on a constamment des passions, on le voit sous une forme bornée.
因此,当一个人不断地摆脱激情时,你就会看到它的精神本质;当一个人不断地有激情时,你就会以一种狭隘的方式来看待它。
Ces deux choses ont une même origine et reçoivent des noms différents. On les appelle toutes deux profondes.
这两件事有着相同的起源和不同的名称。他们都被称为深度。
Elles sont profondes, doublement profondes. C'est la porte de toutes les choses spirituelles.
他们有深度,更加倍地有深度。它是通往所有灵性事物的大门。
#论文##知网##毕业论文##论文查重##毕业##考研##论文降重##文献互助##毕业论文查重#
✋热门推荐