齐宣王问卿。孟子曰:“王何卿之问也?”
王曰:“卿不同乎?”
曰:“不同。有贵戚之卿,有异姓之卿。”
王曰:“请问贵戚之卿。”
曰:“君有大过则谏,反覆之而不听,则易位。”
王勃然变乎色。
曰:“王勿异也。王问臣,臣不敢不以正对。”
王色定,然后请问异姓之卿。
曰:“君有过则谏,反覆之而不听,则去。”
陈昌文解读:
齐宣王问卿大夫的职责,为卿之道,好选拔任用以及规定这些人为自己服务,为国家服务,
实际上主要还是想为自己服务。
孟子何人?他是要规劝君王的,于是接着这话题马上发挥,
请问大王问的是那种卿?
齐宣王诧异,这卿还有不同的吗?
孟子说,当然有不同的,有跟您同宗族的血缘关系近的贵戚之卿,有毫无血缘关系的异姓之卿,这种是因功,或者才干选拔出来的。
王曰,先说说贵戚之卿,
孟子说,贵戚之卿责任大,国家有难也没地方跑,君王有大过,他们就劝谏,反复劝谏不听,他们就思量如何换掉这个君王了,否则引火烧身。
齐宣王听了勃然变色,脸色不好看了。他没想到,这一问,问到自己最不想听到的答案,
君王都以为自己的位置非常固定,是天定的,这臣子们怎么还敢想着换掉自己?
现在的一些企业家,也会这样想,自己的江山是自己打下来的,难道还有部署敢不听自己的,
其实,一些人位置高了,时间长了,会形成幻觉,以为所有人在任何情况下都会为自己着想,
其实不然,天下熙熙,皆为利来,天下攘攘,皆为利往,当在位者的利益政策跟下属的利益相冲突的时候,下属要么抛弃自己,要么换了自己。
所以,在位者时刻要头脑清晰,不要以为自己的位置坚固无比,可以不按照利益规律行事。
孟子接着说,大王不要感到诧异。大王问臣,臣不敢不如实回答。
齐宣王脸色稍定,然后问,异姓卿又有何不同?
孟子回答,异姓之卿没有那么负责任,这国家好不好,跟他关系不是很大,
所以,君王有过,他就劝谏,反复劝谏不听,他也不吃君王俸禄,就走了,避免自己受到牵连。
王曰:“卿不同乎?”
曰:“不同。有贵戚之卿,有异姓之卿。”
王曰:“请问贵戚之卿。”
曰:“君有大过则谏,反覆之而不听,则易位。”
王勃然变乎色。
曰:“王勿异也。王问臣,臣不敢不以正对。”
王色定,然后请问异姓之卿。
曰:“君有过则谏,反覆之而不听,则去。”
陈昌文解读:
齐宣王问卿大夫的职责,为卿之道,好选拔任用以及规定这些人为自己服务,为国家服务,
实际上主要还是想为自己服务。
孟子何人?他是要规劝君王的,于是接着这话题马上发挥,
请问大王问的是那种卿?
齐宣王诧异,这卿还有不同的吗?
孟子说,当然有不同的,有跟您同宗族的血缘关系近的贵戚之卿,有毫无血缘关系的异姓之卿,这种是因功,或者才干选拔出来的。
王曰,先说说贵戚之卿,
孟子说,贵戚之卿责任大,国家有难也没地方跑,君王有大过,他们就劝谏,反复劝谏不听,他们就思量如何换掉这个君王了,否则引火烧身。
齐宣王听了勃然变色,脸色不好看了。他没想到,这一问,问到自己最不想听到的答案,
君王都以为自己的位置非常固定,是天定的,这臣子们怎么还敢想着换掉自己?
现在的一些企业家,也会这样想,自己的江山是自己打下来的,难道还有部署敢不听自己的,
其实,一些人位置高了,时间长了,会形成幻觉,以为所有人在任何情况下都会为自己着想,
其实不然,天下熙熙,皆为利来,天下攘攘,皆为利往,当在位者的利益政策跟下属的利益相冲突的时候,下属要么抛弃自己,要么换了自己。
所以,在位者时刻要头脑清晰,不要以为自己的位置坚固无比,可以不按照利益规律行事。
孟子接着说,大王不要感到诧异。大王问臣,臣不敢不如实回答。
齐宣王脸色稍定,然后问,异姓卿又有何不同?
孟子回答,异姓之卿没有那么负责任,这国家好不好,跟他关系不是很大,
所以,君王有过,他就劝谏,反复劝谏不听,他也不吃君王俸禄,就走了,避免自己受到牵连。
1:愿平安健康快乐
2:晓看天色暮看云,行也思君坐也思君
3:羽衣退化却为卿,
生来世间盼相逢,
结缘今生三世果,
弦在琴上谱春风.
4:希望每场冰演都能顺利进行
5:希望你一切安好
6:永远支持你
7:期待相遇的机会
(翻訳:
1:平安、健康、幸せを祈ります。
2:暁は空が暮れて雲を見て、行也思君、坐也思君。
3:羽衣は退化したが卿になった。
生まれて来世で逢うのを楽しみにしています。
縁を結んで今生三世果、
弦は琴に春風を奏する。
4:すべての氷の公演が順調に完成することを願っています。
5:すべてがうまくいきますように。
6:永遠にあなたを応援します。
7:出会う機会を楽しみにしています。)
2:晓看天色暮看云,行也思君坐也思君
3:羽衣退化却为卿,
生来世间盼相逢,
结缘今生三世果,
弦在琴上谱春风.
4:希望每场冰演都能顺利进行
5:希望你一切安好
6:永远支持你
7:期待相遇的机会
(翻訳:
1:平安、健康、幸せを祈ります。
2:暁は空が暮れて雲を見て、行也思君、坐也思君。
3:羽衣は退化したが卿になった。
生まれて来世で逢うのを楽しみにしています。
縁を結んで今生三世果、
弦は琴に春風を奏する。
4:すべての氷の公演が順調に完成することを願っています。
5:すべてがうまくいきますように。
6:永遠にあなたを応援します。
7:出会う機会を楽しみにしています。)
陈成子弑简公。孔子沐浴而朝,告于衰公曰:陈恒弑其君,请讨之。公曰:告夫三子。孔子曰:以吾从大夫之后,不敢不告也。君曰:告夫三子者。之三子告,不可。孔子曰:以吾从大夫之后,不敢不告也。
《集解》马注:“成子,齐大夫陈恒也。”皇《疏》.成子是陈恒的溢号,他在春秋鲁哀公十四年弑其君于舒州。是齐简公之名。
鲁与齐国同盟,又是邻国,齐君被狱,鲁国应该出兵讨伐乱贼。孔子因此沐浴斋戒,朝见鲁哀公,请讨陈恒。马注:“将告君,故先斋,斋必沐浴也。”孔子此时已是鲁国老者,非有大事,不入朝见君,既为大事,故先沐浴斋戒,至为慎重。
“公曰,告夫三子。”孔注,三子是三卿。即是仲孙、叔孙、季孙。鲁国的政权就在三家手中,哀公不能做主,所以叫孔子去告诉他们三人。
“孔子曰:以吾从大夫之后,不敢不告也。君曰,告夫三子者。”古注引 《左传》哀公十四年记载,这是孔子退朝以后,与他人说的一段话。 孔子在鲁国虽然早已辞职,但仍是大夫,“以吾从大夫之后”,是谦虚之辞。孔子说他自己既是大夫,遇见齐国这样大事,不敢不上朝报告,岂知君主却要他转告三子。这段话的意思,据马注,依礼,孔子应当报告国君,不应当报告三子,但由君命,不得不去报告他们。
“之三子告,不可。孔子曰:以吾从大夫之后,不敢不告也。”之字作往字讲,孔子前往告诉三子。三子都认为不可以讨伐。孔子只好拿前面同样的话对三子一说而已:“因我忝为大夫,所以不敢不来报告。”
此章古注议论很多,兹摘译《左传》等三条作参考:
左氏哀公十四年传,孔子请哀公讨伐陈恒时,曾为哀公研判,齐国人有一半反对陈恒弑君,以鲁之众,加上齐国的一半人,可以取胜。
顾栋高《春秋大事年表》说,鲁国的兵权在三子,三子的兵权却在家臣,例如冉有等人都在季氏家中,如孔子奉鲁君之命,命家臣出兵,三子岂敢抗命。加以樊迟有若,皆是勇锐之士,号召远近,声罪致讨,四邻诸侯,必有闻风响应者。
刘氏《正义》说,诚使哀公奋发有为,许可孔子请讨,则孔子奉辞伐罪,必能得之三子,大服齐人,一举而齐鲁两国之权奸皆有所顾忌,这也是乱世之一治,可惜哀公终不能用孔子。
《集解》马注:“成子,齐大夫陈恒也。”皇《疏》.成子是陈恒的溢号,他在春秋鲁哀公十四年弑其君于舒州。是齐简公之名。
鲁与齐国同盟,又是邻国,齐君被狱,鲁国应该出兵讨伐乱贼。孔子因此沐浴斋戒,朝见鲁哀公,请讨陈恒。马注:“将告君,故先斋,斋必沐浴也。”孔子此时已是鲁国老者,非有大事,不入朝见君,既为大事,故先沐浴斋戒,至为慎重。
“公曰,告夫三子。”孔注,三子是三卿。即是仲孙、叔孙、季孙。鲁国的政权就在三家手中,哀公不能做主,所以叫孔子去告诉他们三人。
“孔子曰:以吾从大夫之后,不敢不告也。君曰,告夫三子者。”古注引 《左传》哀公十四年记载,这是孔子退朝以后,与他人说的一段话。 孔子在鲁国虽然早已辞职,但仍是大夫,“以吾从大夫之后”,是谦虚之辞。孔子说他自己既是大夫,遇见齐国这样大事,不敢不上朝报告,岂知君主却要他转告三子。这段话的意思,据马注,依礼,孔子应当报告国君,不应当报告三子,但由君命,不得不去报告他们。
“之三子告,不可。孔子曰:以吾从大夫之后,不敢不告也。”之字作往字讲,孔子前往告诉三子。三子都认为不可以讨伐。孔子只好拿前面同样的话对三子一说而已:“因我忝为大夫,所以不敢不来报告。”
此章古注议论很多,兹摘译《左传》等三条作参考:
左氏哀公十四年传,孔子请哀公讨伐陈恒时,曾为哀公研判,齐国人有一半反对陈恒弑君,以鲁之众,加上齐国的一半人,可以取胜。
顾栋高《春秋大事年表》说,鲁国的兵权在三子,三子的兵权却在家臣,例如冉有等人都在季氏家中,如孔子奉鲁君之命,命家臣出兵,三子岂敢抗命。加以樊迟有若,皆是勇锐之士,号召远近,声罪致讨,四邻诸侯,必有闻风响应者。
刘氏《正义》说,诚使哀公奋发有为,许可孔子请讨,则孔子奉辞伐罪,必能得之三子,大服齐人,一举而齐鲁两国之权奸皆有所顾忌,这也是乱世之一治,可惜哀公终不能用孔子。
✋热门推荐