道德丛书之《家庭美德》夫妇篇-得新弃旧 文言+白话
原文
陇西,李益,门族清华,才情发越,赴京得进士第,托媒鲍媪访求佳偶,媪曰『有一仙人,适在下界,不计货财,但慕风雅,姓霍名小玉,非但姿貌无双,抑且音乐诗书,无不通晓。其母素仰君名,比目之顾,可谐也』生跪谢之。择吉合卺,伉俪相得,关雎和呜,莫能喻也。女一日忽流涕谓生曰『妾以弱质,自知非匹,恒虑一旦色衰恩易,白头抱怨,秋扇见捐,是以极欢之际,不觉悲至』生请以素缣着盟约,永不相负。命侍儿取笔砚,生引喻山河,诚指日月,句句恳切,女藏于箧。
后生父以书促归,女治洒饯别,执杯曰『君此去必就佳姻,盟约徒虚语耳,妾年纔十八,君二十有二,逮君壮室之秋,犹有八载,一生欢爱,顾毕此期,妾便拾弃人事,剪发披缁,夙昔之愿,于斯足矣』生且愧且感。至家,父已择聘卢氏,生既另婚,遂忘前约,女盼生不至,抱恨成病,卧床不起,犹令侍婢,卖箧中服玩,赂遗亲知,屡达音书,生付之不理。后生铨期已及,再至京中,竞不一顾,有告女者,女强起修容,造生之寓,生不得已,勉强相见,女侧身转面,斜视良久曰『我为女子,薄命如斯,君是丈夫,负心若此,韶颜稚齿,饮恨而终。慈母在堂,不能供养,绮罗翰墨,从此永休,抱恨黄泉,皆君所致。李君、李君、今当永诀,我死之后,必为厉鬼相报』乃握生臂,长号数声而绝。生得眉州倅,偕卢氏赴任,月夜倚篷窗叙话,忽见女自岸边冉冉而来,夫妇惊骇,如有鬼拉,俱投水死。
白话
陇西的李益,家族显赫,很有才华,赴京考试,考中进士,托媒人鲍老妇人寻访佳偶,鲍老妇人说『有一仙人,正好在下界,她不喜欢财物,只喜欢风雅,姓霍名小玉,不但容貌无双,而且音乐、《诗》、《书》,无不精通。他的母亲一向敬仰你,一直希望能成为她的女婿,这件事可以成』李生跪谢。然后选择良辰吉日成亲,夫妻相处,非常和睦,美不胜收。你有一天突然流着眼泪对李生说『我因体质虚弱,自知配不上你,常常担心一旦年老色衰,你就会变心,最终白头抱怨,将被抛弃,因此每到尽情欢乐的时候,就不觉悲伤』李生请求用白帛书写盟约,承诺永不辜负。然后吩咐侍者,拿来笔砚,李生引用山河,指着日月,句句恳切,写完后小玉将其收藏在一个盒子里。
后来李生的父亲来信催他回家,小玉治洒送别,拿着杯子说『你这一去一定会找到更好的婚姻,盟约也只是空话了,我年仅十八岁,你二十二岁,距你娶妻之年还有八载,我只等你还有回来的一天,如若不然,我一生的欢爱就到此为止,立即拾弃人事,剪发出家,再无所求』李生听后且愧且感。回到家里,父亲已经将他与卢氏定亲,李生结婚,顿时忘掉了过去的盟誓。小玉苦盼不得,抱憾生病,躺在床上不能起来,依然让婢女将箱子里面的服侍和用具卖掉来馈赠亲友,多次给李生写信,里生都置之不理。后来李生就要做官上任,再到京城,竟然不屑一顾。
有人把这件事告诉了小玉,小玉强起化妆,来到李生的寓所,李生不得已,只好勉强相见,小玉侧身转面,斜视了他很久,然后说『我是女人,命运如此,你是男人,如此负心,年纪轻轻,就要含恨而终,母亲在堂,不能供养,绮罗笔墨,从此永绝,抱恨九泉,这些都是你的罪过。李君、李君、现在永别,我死以后,定要化为恶鬼相报』于是用手握着李生的手臂,长叫几声后就死去了。
李生被朝廷任用,做了眉州的一个小官,与卢氏一起赴任,月夜在窗前叙话,忽然看小玉从岸边冉冉而来,夫妇吃惊,如有鬼拉,两人一起投水而亡。
原文
陇西,李益,门族清华,才情发越,赴京得进士第,托媒鲍媪访求佳偶,媪曰『有一仙人,适在下界,不计货财,但慕风雅,姓霍名小玉,非但姿貌无双,抑且音乐诗书,无不通晓。其母素仰君名,比目之顾,可谐也』生跪谢之。择吉合卺,伉俪相得,关雎和呜,莫能喻也。女一日忽流涕谓生曰『妾以弱质,自知非匹,恒虑一旦色衰恩易,白头抱怨,秋扇见捐,是以极欢之际,不觉悲至』生请以素缣着盟约,永不相负。命侍儿取笔砚,生引喻山河,诚指日月,句句恳切,女藏于箧。
后生父以书促归,女治洒饯别,执杯曰『君此去必就佳姻,盟约徒虚语耳,妾年纔十八,君二十有二,逮君壮室之秋,犹有八载,一生欢爱,顾毕此期,妾便拾弃人事,剪发披缁,夙昔之愿,于斯足矣』生且愧且感。至家,父已择聘卢氏,生既另婚,遂忘前约,女盼生不至,抱恨成病,卧床不起,犹令侍婢,卖箧中服玩,赂遗亲知,屡达音书,生付之不理。后生铨期已及,再至京中,竞不一顾,有告女者,女强起修容,造生之寓,生不得已,勉强相见,女侧身转面,斜视良久曰『我为女子,薄命如斯,君是丈夫,负心若此,韶颜稚齿,饮恨而终。慈母在堂,不能供养,绮罗翰墨,从此永休,抱恨黄泉,皆君所致。李君、李君、今当永诀,我死之后,必为厉鬼相报』乃握生臂,长号数声而绝。生得眉州倅,偕卢氏赴任,月夜倚篷窗叙话,忽见女自岸边冉冉而来,夫妇惊骇,如有鬼拉,俱投水死。
白话
陇西的李益,家族显赫,很有才华,赴京考试,考中进士,托媒人鲍老妇人寻访佳偶,鲍老妇人说『有一仙人,正好在下界,她不喜欢财物,只喜欢风雅,姓霍名小玉,不但容貌无双,而且音乐、《诗》、《书》,无不精通。他的母亲一向敬仰你,一直希望能成为她的女婿,这件事可以成』李生跪谢。然后选择良辰吉日成亲,夫妻相处,非常和睦,美不胜收。你有一天突然流着眼泪对李生说『我因体质虚弱,自知配不上你,常常担心一旦年老色衰,你就会变心,最终白头抱怨,将被抛弃,因此每到尽情欢乐的时候,就不觉悲伤』李生请求用白帛书写盟约,承诺永不辜负。然后吩咐侍者,拿来笔砚,李生引用山河,指着日月,句句恳切,写完后小玉将其收藏在一个盒子里。
后来李生的父亲来信催他回家,小玉治洒送别,拿着杯子说『你这一去一定会找到更好的婚姻,盟约也只是空话了,我年仅十八岁,你二十二岁,距你娶妻之年还有八载,我只等你还有回来的一天,如若不然,我一生的欢爱就到此为止,立即拾弃人事,剪发出家,再无所求』李生听后且愧且感。回到家里,父亲已经将他与卢氏定亲,李生结婚,顿时忘掉了过去的盟誓。小玉苦盼不得,抱憾生病,躺在床上不能起来,依然让婢女将箱子里面的服侍和用具卖掉来馈赠亲友,多次给李生写信,里生都置之不理。后来李生就要做官上任,再到京城,竟然不屑一顾。
有人把这件事告诉了小玉,小玉强起化妆,来到李生的寓所,李生不得已,只好勉强相见,小玉侧身转面,斜视了他很久,然后说『我是女人,命运如此,你是男人,如此负心,年纪轻轻,就要含恨而终,母亲在堂,不能供养,绮罗笔墨,从此永绝,抱恨九泉,这些都是你的罪过。李君、李君、现在永别,我死以后,定要化为恶鬼相报』于是用手握着李生的手臂,长叫几声后就死去了。
李生被朝廷任用,做了眉州的一个小官,与卢氏一起赴任,月夜在窗前叙话,忽然看小玉从岸边冉冉而来,夫妇吃惊,如有鬼拉,两人一起投水而亡。
道德丛书之《 命相真谛》得嗣类-天锡贵子(一)周济 文言+白话
原文
昆陵钱长者,多赀乏嗣,里有喻老,为势家控欠,械系连年,妻女饥寒交迫,求假于翁,翁如数给,不问券。事解,喻老挈妻女踵谢,翁妻见女少丽,欲致为翁生子计,喻夫妇忻然,翁曰『乘人之急,不仁善始而以欲,终不智』力却之,夕妻梦神曰『尔夫阴德格天,赐尔贵子』踰年生子,名天锡,年十八,乡会联捷。
白话
昆陵的钱长者,家里富裕却没有子嗣,乡里有一位姓喻的老人,被有势力的人家控诉,连年纠纷不断,妻子和女儿饥寒交迫,喻老与钱长者借钱,每次都如数借给,不立借据。后来事解,喻老带着妻子女儿前来道谢,钱翁的妻子见喻老的女儿年轻貌美,想让她为钱翁做妾生子,喻老夫妇也欣然同意,钱翁说『趁人之急,原本是做好事,最终却为了自己,这样做不智』努力拒绝。晚上钱翁的妻子梦见神人告诉他说『你的丈夫阴德格天,赐给你们贵子』过了一年,果然生了一个儿子,名叫钱天锡,十八岁时乡试会试联捷。
原文
昆陵钱长者,多赀乏嗣,里有喻老,为势家控欠,械系连年,妻女饥寒交迫,求假于翁,翁如数给,不问券。事解,喻老挈妻女踵谢,翁妻见女少丽,欲致为翁生子计,喻夫妇忻然,翁曰『乘人之急,不仁善始而以欲,终不智』力却之,夕妻梦神曰『尔夫阴德格天,赐尔贵子』踰年生子,名天锡,年十八,乡会联捷。
白话
昆陵的钱长者,家里富裕却没有子嗣,乡里有一位姓喻的老人,被有势力的人家控诉,连年纠纷不断,妻子和女儿饥寒交迫,喻老与钱长者借钱,每次都如数借给,不立借据。后来事解,喻老带着妻子女儿前来道谢,钱翁的妻子见喻老的女儿年轻貌美,想让她为钱翁做妾生子,喻老夫妇也欣然同意,钱翁说『趁人之急,原本是做好事,最终却为了自己,这样做不智』努力拒绝。晚上钱翁的妻子梦见神人告诉他说『你的丈夫阴德格天,赐给你们贵子』过了一年,果然生了一个儿子,名叫钱天锡,十八岁时乡试会试联捷。
十八岁那年,我曾在一个人的书架上看到一本书,《夜航西飞》。
“如果你必须离开你曾经住过、爱过、深埋着所有过往的地方,无论以何种方式,都不要慢慢离开,而要决绝地离开,永不回头。不要相信过去的时光才更好,它们已经消亡了。过去的岁月看来安全无害,被轻易跨越,而未来藏在迷雾中,叫人看来胆怯。但当你踏足其中,就会云开雾散。”
——《致岁月迢迢》
“如果你必须离开你曾经住过、爱过、深埋着所有过往的地方,无论以何种方式,都不要慢慢离开,而要决绝地离开,永不回头。不要相信过去的时光才更好,它们已经消亡了。过去的岁月看来安全无害,被轻易跨越,而未来藏在迷雾中,叫人看来胆怯。但当你踏足其中,就会云开雾散。”
——《致岁月迢迢》
✋热门推荐