【NEWS】“食用悲伤长大的乐队”あたらよ 首支圣诞单曲「クリスマスのよる」12月2日发行!
“食用悲伤长大的乐队”あたらよ(可惜夜)将于12月2日(周五)发行新曲「クリスマスのよる (圣诞之夜)」。
迄今为止,あたらよ发行过「10月無口な君を忘れる (忘却十月沉默的你)」「晴るる (放晴)」「また夏を追う (再次追逐夏天)」等以季节为主题的歌曲,这次的「クリスマスのよる」则是以冬季为主题。
继前作——秋日曲「アカネチル (茜色飘零)」后两个月发行的该曲是あたらよ首支圣诞单曲,是一首沉溺在“独身一人的圣诞节”的中版抒情曲。
“食用悲伤长大的乐队”あたらよ(可惜夜)将于12月2日(周五)发行新曲「クリスマスのよる (圣诞之夜)」。
迄今为止,あたらよ发行过「10月無口な君を忘れる (忘却十月沉默的你)」「晴るる (放晴)」「また夏を追う (再次追逐夏天)」等以季节为主题的歌曲,这次的「クリスマスのよる」则是以冬季为主题。
继前作——秋日曲「アカネチル (茜色飘零)」后两个月发行的该曲是あたらよ首支圣诞单曲,是一首沉溺在“独身一人的圣诞节”的中版抒情曲。
分享游佐未森 的歌曲 https://t.cn/Rcudw8K
夏草に埋もれた線路は
埋没在萋萋夏草中的铁路
錆びた陽射しを集めて
收集着生锈的阳光
立ち止まる踵を
邀请你去那
知らない町に誘うよ
永不止步的城市
霧の朝いちばん
托付给朝雾中的
最後の貨物列車に託した
最后一班货运列车
僕たちの遥かな未来は
我们遥远的未来
走り続ける
不停地前进
何時までもこの場所で
我们本来可以永远留在这里
同じ夢見てたはずなのに
做着同样的梦
君は今靴紐気にして
但你现在正注视着鞋带
枕木は季節を数えて
枕木数尽了季节变换
蒼い土へと帰るよ
回归于蓝土
少しずつほどける
那天遥远的约定
あの日の遠い約束
逐渐解开
ポケットに忘れてた
把遗忘在口袋里的
石ころを高く投げてやろう
石块扔向天空
赤茶けたレールの向こうへ
落在变成红褐色的铁路前方
何にも気づかずに
似乎什么都没注意到
通り過ぎてしまえそうで
列车就这么驶过
何処まで歩いても
无论走到何处
終わりのない夏の線路
都没有尽头的夏日铁路
夏草に埋もれた線路は
埋没在萋萋夏草中的铁路
低く陽炎揺らして
热气流在低处摇动
七色にさざめく
送出七彩缤纷的
小さな風をはじくよ
一阵微风
僕のこと想う時
想念我的时候
目を閉じて汽車を走らせて
闭上眼睛让列车开动
聞こえない汽笛を聞くから
能听见无法听见的汽笛声
このまま気づかずに
不能就这样
通り過ぎてしまえなくて
毫无察觉地驶过
何処まで歩いても
无论走到何方
終わりのない夏の線路
都没有尽头的夏日铁路
いつでもまなざしは
我的视线永远都能
眩しすぎる空を越えて
越过炫目的天空
どんなに離れても
无论相隔多远都能
遠く君に続く線路
通向远方的你的铁路
夏草に埋もれた線路は
埋没在萋萋夏草中的铁路
錆びた陽射しを集めて
收集着生锈的阳光
立ち止まる踵を
邀请你去那
知らない町に誘うよ
永不止步的城市
霧の朝いちばん
托付给朝雾中的
最後の貨物列車に託した
最后一班货运列车
僕たちの遥かな未来は
我们遥远的未来
走り続ける
不停地前进
何時までもこの場所で
我们本来可以永远留在这里
同じ夢見てたはずなのに
做着同样的梦
君は今靴紐気にして
但你现在正注视着鞋带
枕木は季節を数えて
枕木数尽了季节变换
蒼い土へと帰るよ
回归于蓝土
少しずつほどける
那天遥远的约定
あの日の遠い約束
逐渐解开
ポケットに忘れてた
把遗忘在口袋里的
石ころを高く投げてやろう
石块扔向天空
赤茶けたレールの向こうへ
落在变成红褐色的铁路前方
何にも気づかずに
似乎什么都没注意到
通り過ぎてしまえそうで
列车就这么驶过
何処まで歩いても
无论走到何处
終わりのない夏の線路
都没有尽头的夏日铁路
夏草に埋もれた線路は
埋没在萋萋夏草中的铁路
低く陽炎揺らして
热气流在低处摇动
七色にさざめく
送出七彩缤纷的
小さな風をはじくよ
一阵微风
僕のこと想う時
想念我的时候
目を閉じて汽車を走らせて
闭上眼睛让列车开动
聞こえない汽笛を聞くから
能听见无法听见的汽笛声
このまま気づかずに
不能就这样
通り過ぎてしまえなくて
毫无察觉地驶过
何処まで歩いても
无论走到何方
終わりのない夏の線路
都没有尽头的夏日铁路
いつでもまなざしは
我的视线永远都能
眩しすぎる空を越えて
越过炫目的天空
どんなに離れても
无论相隔多远都能
遠く君に続く線路
通向远方的你的铁路
#田中刑事[超话]##田中刑事活动#
●中文
Q:在冰舞表演中得到的收获是否可以对教学指导有帮助?
A:作为教练的第一年,不知能做出多少回报,看到了冰舞表演这个世界,想把它更多地传递出去。至于如何指导学员,老实说尚无把握,但是希望能够逐步地发展到指导育人。
○○现在以兵库西宫冰场为基地,作为淀粧也香老师的助手。长光歌子老师也是我的师傅、即使自己作为教练也仍然希望得到指导。作为教练的第一年,这样一个能学到很多东西的环境非常值得感谢。必须不忘感恩之心。
Q:最后请向自你现役选手时代就一直支持你的冰迷们讲几句。
A:正因为有这样长期以来的支持才让我坚持下来20年的比赛生活。众多冰迷朋友在各种场面给予我大力支持,真的非常感谢。成为一名职业花样滑冰人,今后仍可以向他们展示自己的演技。
○○要时常带着感恩的心滑冰,作为一名职业滑冰人继续不断提高演技。同时作为教练,我想培育出能获得大家支持爱戴的选手。今后也请继续支持我和包括选手们,我也会一直努力向大家展现更美妙的演技。
●日文原文
Q:アイスショーで得ているものを指導に還元できているところもあるのではないでしょうか?
A:指導者1年目でどこまで還元出来たか分からないですが、アイスショーの世界を見れたので、それをもっともっと伝えていきたいですね。どう教えられるかは、正直まだ正解が分かっていない部分でもあります。少しずつでもいいから、指導につなげていけるようにしないといけないと思っています。
○○今はひょうご西宮アイスアリーナを拠点にしていて、淀粧也香先生のアシスタントを務めています。長光歌子先生も僕からすると師匠なので、コーチになってもアドバイスをいただきたいと思っている立ち位置ですね。コーチ1年目にしてはたくさんの経験をさせていただいているありがたい環境なので、感謝を忘れてはいけないと思っています。
Q:最後に、現役時代から応援していただいているファンの方々に向けて、メッセージをお願いします。
A:今まで長い間たくさん応援していただいたからこそ、20年間も競技生活を続けられました。多くの方からの応援はいろいろな場面で伝わってきていて、本当にありがたく感じています。プロスケーターとしての活用ができることは、応援していただいた皆様に今後も演技を見せるチャンスでもあります。常に感謝して滑らなくてはいけないですし、プロとして見せる演技はまだまだ高めていけるはずです。
○○また、先生としても、応援していただけるような人柄の選手を育てていきたいと考えています。これからも選手共々応援していただけるよう、また僕もプロスケーターとして素晴らしい滑りができるように頑張りたいです
▶日文发布时间:22年11月16日
▶关于NHK杯大使活动采访节选部分,非全文
▶现场图片来源:日饭推特发布图
ღ感谢一位日语专业翻译朋友
●中文
Q:在冰舞表演中得到的收获是否可以对教学指导有帮助?
A:作为教练的第一年,不知能做出多少回报,看到了冰舞表演这个世界,想把它更多地传递出去。至于如何指导学员,老实说尚无把握,但是希望能够逐步地发展到指导育人。
○○现在以兵库西宫冰场为基地,作为淀粧也香老师的助手。长光歌子老师也是我的师傅、即使自己作为教练也仍然希望得到指导。作为教练的第一年,这样一个能学到很多东西的环境非常值得感谢。必须不忘感恩之心。
Q:最后请向自你现役选手时代就一直支持你的冰迷们讲几句。
A:正因为有这样长期以来的支持才让我坚持下来20年的比赛生活。众多冰迷朋友在各种场面给予我大力支持,真的非常感谢。成为一名职业花样滑冰人,今后仍可以向他们展示自己的演技。
○○要时常带着感恩的心滑冰,作为一名职业滑冰人继续不断提高演技。同时作为教练,我想培育出能获得大家支持爱戴的选手。今后也请继续支持我和包括选手们,我也会一直努力向大家展现更美妙的演技。
●日文原文
Q:アイスショーで得ているものを指導に還元できているところもあるのではないでしょうか?
A:指導者1年目でどこまで還元出来たか分からないですが、アイスショーの世界を見れたので、それをもっともっと伝えていきたいですね。どう教えられるかは、正直まだ正解が分かっていない部分でもあります。少しずつでもいいから、指導につなげていけるようにしないといけないと思っています。
○○今はひょうご西宮アイスアリーナを拠点にしていて、淀粧也香先生のアシスタントを務めています。長光歌子先生も僕からすると師匠なので、コーチになってもアドバイスをいただきたいと思っている立ち位置ですね。コーチ1年目にしてはたくさんの経験をさせていただいているありがたい環境なので、感謝を忘れてはいけないと思っています。
Q:最後に、現役時代から応援していただいているファンの方々に向けて、メッセージをお願いします。
A:今まで長い間たくさん応援していただいたからこそ、20年間も競技生活を続けられました。多くの方からの応援はいろいろな場面で伝わってきていて、本当にありがたく感じています。プロスケーターとしての活用ができることは、応援していただいた皆様に今後も演技を見せるチャンスでもあります。常に感謝して滑らなくてはいけないですし、プロとして見せる演技はまだまだ高めていけるはずです。
○○また、先生としても、応援していただけるような人柄の選手を育てていきたいと考えています。これからも選手共々応援していただけるよう、また僕もプロスケーターとして素晴らしい滑りができるように頑張りたいです
▶日文发布时间:22年11月16日
▶关于NHK杯大使活动采访节选部分,非全文
▶现场图片来源:日饭推特发布图
ღ感谢一位日语专业翻译朋友
✋热门推荐