~さ (接在形容词或形容动词词干后,表示程度)
深さ、高さ、重さ、嬉しさ
~み(接在形容词或形容动词词干、动词连用形后,表示感觉或状态)
深み、重み、甘み
~け(接在形容词词干或动词连用形后,表示感觉)
眠気、飾り気、寒気、吐き気
~げ(接在形容词词干后,表示感觉。也可以接在名词后)
にくげ、危なげ、惜しげ、かわゆげ、大人げ
~性(接在形容动词或サ变动词词干后,表示性质)
可能性、積極性、安定性、危険性、生産性
~目(接在动词连用形后,表示场所,时候,效用等)
結び目(物価の)上がり目、効き目
~かた(接在动词连用形后,表示方法、手段)
やり方、仕方、見方、読み方
~よう(接在动词连用形后,表示方式、方法)
たとえよう、しよう、直しよう、話しよう
~済み(接在动词连用形或サ变动词词干后表示已完的意思)
払い済み、試験済み
~げ(接在形容词或形容动词词干、状态性动词连用形后,表示某种形态、样子)
嬉しげ、愉快げ、心地よげ、言いたげ、心ありげ
~やか(接在状态性非自立词基后,表示感觉到的状态)
にぎやか、すこやか、さわやか、ゆるやか、まめやか
~らか(接在状态性非自立词基后,表示感觉到的状态)
たからか、やわらか、ほがらか、ほこらか、きよらか
~がち(接在名词、动词连用形后,表示某种常有的现象)
振りがち、ありがち、病気がち、雨天がち、極端がち
~的(接在名词等后面,表示性质、内容、状态等)
経済的、悲劇的、合法的、教育的、具体的
~らしい(接在名词后,表示有相应的气质、风度、状态等)
男らしい、子供らしい、芸術家らしい、学校らしい
~っぽい(接在名词或动词连用形后,表示某种倾向或程度)
子供っぽい、茶色っぽい、忘れっぽい、怒りっぽい
~がましい(接在名词或动词连用形后,表示近似、类似)
他人がましい、指図がましい、押し付けがましい
~たい(主要接在形容词词干后,表示对某种状态的感觉)
重たい、眠たい、煙たい
~っこい(主要接在名词后,表示过浓,过多的状态)
脂っこい、やにっこい、まだるっこい、粘っこい
~しい(接在名词、动词未然形、叠语词后面,表示“…..的样子”或强调某种状态)
大人しい、望ましい、頼もしい、好ましい、疑わしい、毒々しい、ばかばかしい、苦苦しい、晴れ晴れしい
~くさい(接在名此后,表示有某种气味、派头、倾向)
ガスくさい、汗臭い、バターくさい、田舎くさい
~やすい、~にくい(接在动词连用形后,表示容易或难)
やりやすい、やりにくい、読みやすい、読みにくい
~がたい(接在动词连用形后,表示“难以…….”)
許しがたい、理解がたい、予測しがたい、ありがたい
~めく(接在名词或某些非自立词基后面,表示样态、倾向)
春めく、色めく、時めく、ほのめく、きらめく
~ぶる(接在名词后面,表示微略带有某种样态)
学者ぶる、先輩ぶる、上品ぶる、偉ぶる、高ぶる
~びる(接在名词后面,表示带有某种样子、神态)
大人びる、田舎びる
~ばむ(接在名词等后面,表示略微带有某种样态)
汗ばむ、むしばむ、気色ばむ、黄ばむ
~がる(接在形容词和形容动词词干、希望助动词后,表示某总情绪的表露或持续)
嬉しがる、寒がる、ほしがる、いやがる、行きたがる
~じみる(接在名词后面,表示“似乎…….”“好像……”)
子供じみる、年よりじみる、気違いじみる
~まる(主要接在形容词词干后构成自动词)
高まる、弱まる、広まる、高まる、静かまる
~める(构成与 “…..まる”相对应的他动词)
高める、弱める、広める、高める、静かめる
~る(接在部分外来语词的省略形及韩语、和语词后)
サボる、ダブる、牛耳る、皮肉る、ケチる
此外还有“殺気だつ、欲ばる、涙ぐむ、今めかす”等一些构成动词的结尾词。
动名词、副词等后接“する”成サ变动词,如“勉強する、解決する、薄着する、遠回りする、ニコニコする、はっきりする”等,这一类“する”也相当于结尾词的用法,“信ずる、感ずる、先んずる”等的“ずる”是“する”的音变。
深さ、高さ、重さ、嬉しさ
~み(接在形容词或形容动词词干、动词连用形后,表示感觉或状态)
深み、重み、甘み
~け(接在形容词词干或动词连用形后,表示感觉)
眠気、飾り気、寒気、吐き気
~げ(接在形容词词干后,表示感觉。也可以接在名词后)
にくげ、危なげ、惜しげ、かわゆげ、大人げ
~性(接在形容动词或サ变动词词干后,表示性质)
可能性、積極性、安定性、危険性、生産性
~目(接在动词连用形后,表示场所,时候,效用等)
結び目(物価の)上がり目、効き目
~かた(接在动词连用形后,表示方法、手段)
やり方、仕方、見方、読み方
~よう(接在动词连用形后,表示方式、方法)
たとえよう、しよう、直しよう、話しよう
~済み(接在动词连用形或サ变动词词干后表示已完的意思)
払い済み、試験済み
~げ(接在形容词或形容动词词干、状态性动词连用形后,表示某种形态、样子)
嬉しげ、愉快げ、心地よげ、言いたげ、心ありげ
~やか(接在状态性非自立词基后,表示感觉到的状态)
にぎやか、すこやか、さわやか、ゆるやか、まめやか
~らか(接在状态性非自立词基后,表示感觉到的状态)
たからか、やわらか、ほがらか、ほこらか、きよらか
~がち(接在名词、动词连用形后,表示某种常有的现象)
振りがち、ありがち、病気がち、雨天がち、極端がち
~的(接在名词等后面,表示性质、内容、状态等)
経済的、悲劇的、合法的、教育的、具体的
~らしい(接在名词后,表示有相应的气质、风度、状态等)
男らしい、子供らしい、芸術家らしい、学校らしい
~っぽい(接在名词或动词连用形后,表示某种倾向或程度)
子供っぽい、茶色っぽい、忘れっぽい、怒りっぽい
~がましい(接在名词或动词连用形后,表示近似、类似)
他人がましい、指図がましい、押し付けがましい
~たい(主要接在形容词词干后,表示对某种状态的感觉)
重たい、眠たい、煙たい
~っこい(主要接在名词后,表示过浓,过多的状态)
脂っこい、やにっこい、まだるっこい、粘っこい
~しい(接在名词、动词未然形、叠语词后面,表示“…..的样子”或强调某种状态)
大人しい、望ましい、頼もしい、好ましい、疑わしい、毒々しい、ばかばかしい、苦苦しい、晴れ晴れしい
~くさい(接在名此后,表示有某种气味、派头、倾向)
ガスくさい、汗臭い、バターくさい、田舎くさい
~やすい、~にくい(接在动词连用形后,表示容易或难)
やりやすい、やりにくい、読みやすい、読みにくい
~がたい(接在动词连用形后,表示“难以…….”)
許しがたい、理解がたい、予測しがたい、ありがたい
~めく(接在名词或某些非自立词基后面,表示样态、倾向)
春めく、色めく、時めく、ほのめく、きらめく
~ぶる(接在名词后面,表示微略带有某种样态)
学者ぶる、先輩ぶる、上品ぶる、偉ぶる、高ぶる
~びる(接在名词后面,表示带有某种样子、神态)
大人びる、田舎びる
~ばむ(接在名词等后面,表示略微带有某种样态)
汗ばむ、むしばむ、気色ばむ、黄ばむ
~がる(接在形容词和形容动词词干、希望助动词后,表示某总情绪的表露或持续)
嬉しがる、寒がる、ほしがる、いやがる、行きたがる
~じみる(接在名词后面,表示“似乎…….”“好像……”)
子供じみる、年よりじみる、気違いじみる
~まる(主要接在形容词词干后构成自动词)
高まる、弱まる、広まる、高まる、静かまる
~める(构成与 “…..まる”相对应的他动词)
高める、弱める、広める、高める、静かめる
~る(接在部分外来语词的省略形及韩语、和语词后)
サボる、ダブる、牛耳る、皮肉る、ケチる
此外还有“殺気だつ、欲ばる、涙ぐむ、今めかす”等一些构成动词的结尾词。
动名词、副词等后接“する”成サ变动词,如“勉強する、解決する、薄着する、遠回りする、ニコニコする、はっきりする”等,这一类“する”也相当于结尾词的用法,“信ずる、感ずる、先んずる”等的“ずる”是“する”的音变。
お喋り日本語&闲聊日语
(184)
❤芥川龙之介笔下的上海的冬天❤
これは<上海遊記>の十一の部分、芥川が章炳麟を訪ねた時の話です。そして、恥ずかしながら、今度初めで分かったのは、章炳麟と章太严は同一人物という事。
<尤も当日の天候は、発句の季題を借用すると、正に冴え返る雨天だった。其処へ瓦を張った部屋には、敷物もなければ、ストオヴもない。坐るのは勿論蒲団のない、角張った紫檀の肘掛椅子である。おまけに私の着ていたのは、薄いセルの間着だった。私は今でもあの書斎に、坐っていた事を考えると、幸にも風を引かなかったのは、全然奇蹟としか思われな。。。章柄麟氏はしつきりなしに、爪の長い手を振りながら、滔滔と獨得な説を述べた。私は――唯寒かつた。>とにかく、あの日芥川に残った印象は上海の寒さでした。
なるほど、そうですね。上海は春になって外は花が満開になっても、部屋の奥はひんやりして、凄く寒く感じます。とくに、芥川は体も弱いし、生地が薄い服を着たので、こんな上海の部屋の寒さに吃驚したでしょう。
上海游记的第十一章炳麟写的是芥川在拜访章炳麟府上的内容。非常不好意思的是,这次才知道了章炳麟和章太严是同一人这一事实。
《去拜访的那一天,正好是借用开头季题的话,是非常湿冷的下雨天。上海的房子虽然是瓦房,但是房间里地上既没有铺地毯,也没有煤油暖炉。坐着的时候当然也没有坐垫,只有光秃秃的紫檀木太师椅。不巧,那天我穿的又是薄薄的西服。我现在想想也非常庆幸,那天没有感冒,真的只能算是一件奇迹。。。章炳麟先生挥舞着长着长长的指甲的手,滔滔不绝的不知在说什么,我只感到了寒冷。》
确实是,上海的初春,在房间里说实话还是比较阴冷的。芥川本身身体就比较弱,再加上穿的是薄薄的西服,所以就更觉得冷了,不足为奇。第一次遇上上海房间的这种湿冷,一定吃惊不小。
注:
「セルの間着」の「セル」はオランダ語“serge ”の略で、布地のセルジのこと。梳毛糸を使った、和服用の薄手の毛織物。
「間着」は「合い服」のこと。
(184)
❤芥川龙之介笔下的上海的冬天❤
これは<上海遊記>の十一の部分、芥川が章炳麟を訪ねた時の話です。そして、恥ずかしながら、今度初めで分かったのは、章炳麟と章太严は同一人物という事。
<尤も当日の天候は、発句の季題を借用すると、正に冴え返る雨天だった。其処へ瓦を張った部屋には、敷物もなければ、ストオヴもない。坐るのは勿論蒲団のない、角張った紫檀の肘掛椅子である。おまけに私の着ていたのは、薄いセルの間着だった。私は今でもあの書斎に、坐っていた事を考えると、幸にも風を引かなかったのは、全然奇蹟としか思われな。。。章柄麟氏はしつきりなしに、爪の長い手を振りながら、滔滔と獨得な説を述べた。私は――唯寒かつた。>とにかく、あの日芥川に残った印象は上海の寒さでした。
なるほど、そうですね。上海は春になって外は花が満開になっても、部屋の奥はひんやりして、凄く寒く感じます。とくに、芥川は体も弱いし、生地が薄い服を着たので、こんな上海の部屋の寒さに吃驚したでしょう。
上海游记的第十一章炳麟写的是芥川在拜访章炳麟府上的内容。非常不好意思的是,这次才知道了章炳麟和章太严是同一人这一事实。
《去拜访的那一天,正好是借用开头季题的话,是非常湿冷的下雨天。上海的房子虽然是瓦房,但是房间里地上既没有铺地毯,也没有煤油暖炉。坐着的时候当然也没有坐垫,只有光秃秃的紫檀木太师椅。不巧,那天我穿的又是薄薄的西服。我现在想想也非常庆幸,那天没有感冒,真的只能算是一件奇迹。。。章炳麟先生挥舞着长着长长的指甲的手,滔滔不绝的不知在说什么,我只感到了寒冷。》
确实是,上海的初春,在房间里说实话还是比较阴冷的。芥川本身身体就比较弱,再加上穿的是薄薄的西服,所以就更觉得冷了,不足为奇。第一次遇上上海房间的这种湿冷,一定吃惊不小。
注:
「セルの間着」の「セル」はオランダ語“serge ”の略で、布地のセルジのこと。梳毛糸を使った、和服用の薄手の毛織物。
「間着」は「合い服」のこと。
想来日本留学可以咨询李双老师了哦
日本に留学したい中国人に日本語学校を紹介するお仕事も始めるよん(о´∀`о)
池袋、高田馬場という利便性の高い学校なら生徒さんも喜びそうですね
オンライン日本語レッスンをしていると、一回「55分」のレッスンに1-300人が受講してくれて、その中で「日本に留学したい」という人もしばしば出て来る。今までは私自身も学校に詳しくないので、ネットで調べてねと返事していたけど、せっかく先生として信用して頂いたので、学校を訪問して詳しくお話しを聞いてきました(^-^)
4-5年前留学生だった友達が、今日本語学校に勤め、その学校の75%の生徒さんが彼女が募集したというプロ中のプロに伝授して頂くことになりました(≧∀≦)
ますます楽しみになっちゃうね
レッスンがない日も、800人弱の生徒さんが朗読のお手元や訂正を待ってくれているので、カフェでお仕事
最近スタバが寒すぎて耐えられないわ(⌒-⌒; )このテラスにいるとなんか海外にいるような気分だなと思いながらも、私にとっては確かに海外だったなと改めて、、、さてさて仕事しましょう(о´∀`о)
日本に留学したい中国人に日本語学校を紹介するお仕事も始めるよん(о´∀`о)
池袋、高田馬場という利便性の高い学校なら生徒さんも喜びそうですね
オンライン日本語レッスンをしていると、一回「55分」のレッスンに1-300人が受講してくれて、その中で「日本に留学したい」という人もしばしば出て来る。今までは私自身も学校に詳しくないので、ネットで調べてねと返事していたけど、せっかく先生として信用して頂いたので、学校を訪問して詳しくお話しを聞いてきました(^-^)
4-5年前留学生だった友達が、今日本語学校に勤め、その学校の75%の生徒さんが彼女が募集したというプロ中のプロに伝授して頂くことになりました(≧∀≦)
ますます楽しみになっちゃうね
レッスンがない日も、800人弱の生徒さんが朗読のお手元や訂正を待ってくれているので、カフェでお仕事
最近スタバが寒すぎて耐えられないわ(⌒-⌒; )このテラスにいるとなんか海外にいるような気分だなと思いながらも、私にとっては確かに海外だったなと改めて、、、さてさて仕事しましょう(о´∀`о)
✋热门推荐