Lorsque Stein arriva à Kashgar, au Xinjiang, il trouva un conse nsus parmi les archéologues étrangers réunis là-bas pour qu’ils ne coopè rent jamais avec les érudits chinois. La raison en est que lorsque les érudits chinois atteignent un mom ent critique, partt exem ple, dans les
议程设置与情绪理论
美国心理学家阿尔伯特·埃利斯( Albert Ellis) 在创建“理性情绪疗法”期间提出“情绪 ABC 理论”: 触发事件( Activating event) 发生后,个体由于认知和观念( Belief ) 不 同,将 导 致 不 同 的 情 绪 和 行 为 ( Conse-quence) 。将“议程设置”理论提出的效果论对应到“情绪 ABC 理论”中,即大众传播可以通过设置事件的议程来影响受众想什么,但无法通过改变个体的认知来影响受众怎么想。“议程设置”理论在对议程设置的关注中缺乏对情绪和情感因素的重视。
国内学者徐翔首次提出“情绪设置”的效果论: 大众传播可能无法影响人们怎么想和怎么说,但能在一定程度上影响人们以什么情绪想、以什么情绪说。将“情绪设置”的效果论对应“情绪 ABC 理论”,则大众传播在用“议程设置”影响人们想什么的基础上,还可以用“情绪设置” 影响个体的认知、判断,进而改变个体最终的情绪或行为。
实际上“情绪设置”是对“议程设置”理论的必要补充和延伸,并为传播领域的研究提供了新视角。情绪的影响因素和情绪本身的特点,如情绪传播中存在的复杂情绪环境、情感的一致性与同质性、情绪传染和感染现象、情绪极化等,都是“情绪引导”作为传播手段的理论基础,是“情绪引导”能够引导舆论并增强传播效果的依据。(高萍等)
#考研##2021考研# #新传考研#
美国心理学家阿尔伯特·埃利斯( Albert Ellis) 在创建“理性情绪疗法”期间提出“情绪 ABC 理论”: 触发事件( Activating event) 发生后,个体由于认知和观念( Belief ) 不 同,将 导 致 不 同 的 情 绪 和 行 为 ( Conse-quence) 。将“议程设置”理论提出的效果论对应到“情绪 ABC 理论”中,即大众传播可以通过设置事件的议程来影响受众想什么,但无法通过改变个体的认知来影响受众怎么想。“议程设置”理论在对议程设置的关注中缺乏对情绪和情感因素的重视。
国内学者徐翔首次提出“情绪设置”的效果论: 大众传播可能无法影响人们怎么想和怎么说,但能在一定程度上影响人们以什么情绪想、以什么情绪说。将“情绪设置”的效果论对应“情绪 ABC 理论”,则大众传播在用“议程设置”影响人们想什么的基础上,还可以用“情绪设置” 影响个体的认知、判断,进而改变个体最终的情绪或行为。
实际上“情绪设置”是对“议程设置”理论的必要补充和延伸,并为传播领域的研究提供了新视角。情绪的影响因素和情绪本身的特点,如情绪传播中存在的复杂情绪环境、情感的一致性与同质性、情绪传染和感染现象、情绪极化等,都是“情绪引导”作为传播手段的理论基础,是“情绪引导”能够引导舆论并增强传播效果的依据。(高萍等)
#考研##2021考研# #新传考研#
Hôtellerie: une reprise au ralenti, un été incertain
旅馆业:缓慢复苏,一切未知的夏天
Les 18 000 hôtels du pays et leurs 160 000 em ployés peinent à sortir de la période de confine ment, aux conséquences économiques très lourdes
法国18000家宾馆及160000名从业者很难从解禁复工中恢复,这导致非常沉重的经济负担。
Le redémarrage de l’activité se révèle difficile. Les clients retrouvent peu à peu le chemin
des restaurants, mais pas encore celui des hôtels
旅馆业的重启,看起来困难重重。人们逐渐走进餐馆用餐,不过对于旅馆业来说还有很长的路要走。
▶ A l’échelle nationale,
le taux d’occupation n’at teint que 24% en semaine. L’annulation des salons et séminaires explique en partie ce phénomène
在全法范围内,每周入住率仅有24%。会议和房间取消预定在一定程度上解释了这一现象。
▶ A Paris, déserté par les touristes étrangers, ce taux est de seulement 7 %, et de nombreux établissements préfèrent rester fermés
在被外国游客舍弃的巴黎,这一数值仅有7%,因此很多旅馆宁愿保持不开门的状态。
▶ La réouverture des frontières au sein de l’UE, décisive pour la saison touristique, fait l’objet de négociations complexes
欧盟内部为了旅游季重开边界,成为一项复杂的沟通事项。
Le Monde le 7 juin 2020
摘自《世界报》 6月7日 头版
旅馆业:缓慢复苏,一切未知的夏天
Les 18 000 hôtels du pays et leurs 160 000 em ployés peinent à sortir de la période de confine ment, aux conséquences économiques très lourdes
法国18000家宾馆及160000名从业者很难从解禁复工中恢复,这导致非常沉重的经济负担。
Le redémarrage de l’activité se révèle difficile. Les clients retrouvent peu à peu le chemin
des restaurants, mais pas encore celui des hôtels
旅馆业的重启,看起来困难重重。人们逐渐走进餐馆用餐,不过对于旅馆业来说还有很长的路要走。
▶ A l’échelle nationale,
le taux d’occupation n’at teint que 24% en semaine. L’annulation des salons et séminaires explique en partie ce phénomène
在全法范围内,每周入住率仅有24%。会议和房间取消预定在一定程度上解释了这一现象。
▶ A Paris, déserté par les touristes étrangers, ce taux est de seulement 7 %, et de nombreux établissements préfèrent rester fermés
在被外国游客舍弃的巴黎,这一数值仅有7%,因此很多旅馆宁愿保持不开门的状态。
▶ La réouverture des frontières au sein de l’UE, décisive pour la saison touristique, fait l’objet de négociations complexes
欧盟内部为了旅游季重开边界,成为一项复杂的沟通事项。
Le Monde le 7 juin 2020
摘自《世界报》 6月7日 头版
✋热门推荐