Ainsi, toujours poussés vers de nouveaux rivages,
Dans la nuit éternelle emportés sans retour,
Ne pourrons-nous jamais sur l'océan des âges
Jeter l'ancre un seul jour ?
难道,如此被始终冲向新的湖岸
被卷入无垠黑夜而不得其返
我们在岁月之海上
将永不能片日抛锚停驻吗
#宝藏博主请出列##新星影集##文学##法语##摄影[超话]#
Dans la nuit éternelle emportés sans retour,
Ne pourrons-nous jamais sur l'océan des âges
Jeter l'ancre un seul jour ?
难道,如此被始终冲向新的湖岸
被卷入无垠黑夜而不得其返
我们在岁月之海上
将永不能片日抛锚停驻吗
#宝藏博主请出列##新星影集##文学##法语##摄影[超话]#
【#肯尼亚#蒙巴萨海边旅游从业者遭新冠疫情重创 】La pandémie de COVID-19 a dévasté les industries touristiques du monde entier. À Mombasa, ville côtière kenyane, les plagistes comptent parmi les personnes touchées par l'épidémie. Le virus a également chassé tout ce qui est associé au tourisme, avec les touristes. Les oiseaux ont réinvesti les côtes, comblant un vide laissé après que le COVID-19 a poussé les gens à rester confinés dans leur pays. #共同战疫# #全球战疫总动员# #COVID19# #Kenya#
好像有谁对我讲过时间转瞬即逝,在一生最年轻的岁月,最可赞叹的年华,在这样的时候,那时间来去匆匆,有时会突然让你感到震惊。
Il me semble qu'on m'a parlé de cette poussée du temps qui vous frappe quelquefois alors qu'on traverse les âges les plus jeunes, les plus célébrés de la vie. Ce vieillissement a été brutal.
《情人》玛格丽特·杜拉斯
王道乾(译)
Il me semble qu'on m'a parlé de cette poussée du temps qui vous frappe quelquefois alors qu'on traverse les âges les plus jeunes, les plus célébrés de la vie. Ce vieillissement a été brutal.
《情人》玛格丽特·杜拉斯
王道乾(译)
✋热门推荐