[术业专攻—日语笔译]
川端康成《伊豆的舞女》
原文:
私は敷居ぎわに立って躊躇した。水死人のように全身青ぶくれの爺さんが炉端にあぐらをかいているのだ。瞳まで黄色く腐ったような目を物うげに私の方へ向けた。
叶渭渠译:
我站在门槛边踟蹰不前。只见一位老大爷盘腿坐在炉边。他浑身青肿,活像个溺死的人。他那两只连瞳孔都黄浊的、像是腐烂了的眼睛,倦怠地朝我这边瞧着。
林少华译:
我站在门槛犹豫不决: 一个像淹死之人浑身肿得发青的老伯盘腿坐在炉旁,连瞳仁都好像腐烂发黄的眼睛忧郁地向我转来。
#日本文学##日语笔译##川端康成#
川端康成《伊豆的舞女》
原文:
私は敷居ぎわに立って躊躇した。水死人のように全身青ぶくれの爺さんが炉端にあぐらをかいているのだ。瞳まで黄色く腐ったような目を物うげに私の方へ向けた。
叶渭渠译:
我站在门槛边踟蹰不前。只见一位老大爷盘腿坐在炉边。他浑身青肿,活像个溺死的人。他那两只连瞳孔都黄浊的、像是腐烂了的眼睛,倦怠地朝我这边瞧着。
林少华译:
我站在门槛犹豫不决: 一个像淹死之人浑身肿得发青的老伯盘腿坐在炉旁,连瞳仁都好像腐烂发黄的眼睛忧郁地向我转来。
#日本文学##日语笔译##川端康成#
中西アルノ「初らじらー!は絶賛ミーグリ'sハイのまま臨ませていただきました。可愛いこととかアイドルらしいことが苦手だ~と思っているたちなのですが………振り切ってやってみました!楽しかった!!でもやっぱり恥ずかしさもあった!!ということで共感生羞恥による死人が出ていないことを祈るばかりです…」
[术业专攻—日语笔译]
川端康成《伊豆的舞女》
原文:
その部屋は炉が切ってあって、障子をあけると強い火気が流れて来た。私は敷居ぎわに立って躊躇した。水死人のように全身青ぶくれの爺さんが炉端にあぐらをかいているのだ。
✨叶渭渠译:
这个房间里装有地炉,打开拉门,一股很强的热气便扑面而来。我站在门槛边踟蹰不前。只见一位老大爷盘腿坐在炉边。他浑身青肿,活像个溺死的人。
✨林少华译:
房间生着火炉。一开拉门,一股热气涌了过来。我站在门槛犹豫不决 : 一个像淹死之人浑身肿得发青的老伯盘腿坐在炉旁。
川端康成《伊豆的舞女》
原文:
その部屋は炉が切ってあって、障子をあけると強い火気が流れて来た。私は敷居ぎわに立って躊躇した。水死人のように全身青ぶくれの爺さんが炉端にあぐらをかいているのだ。
✨叶渭渠译:
这个房间里装有地炉,打开拉门,一股很强的热气便扑面而来。我站在门槛边踟蹰不前。只见一位老大爷盘腿坐在炉边。他浑身青肿,活像个溺死的人。
✨林少华译:
房间生着火炉。一开拉门,一股热气涌了过来。我站在门槛犹豫不决 : 一个像淹死之人浑身肿得发青的老伯盘腿坐在炉旁。
✋热门推荐