英語脳なら中国語の文読みとりはすぐ覚える気がするんだけどな〜。中国語は四声が難しいです。テキストなら一人称、助動詞、基本の動詞がわかれば目的語とかは格とかないので気楽な気はしてます。
動詞についてる在はing、了は完了を表します。
あと陆光や婷哥は所以〜(そい〜)はよく言ってる。ドラマでよくでてくる「怎么样(ざむやん?)」はどうしたの?、「你看(にかん!)」、見て!。など、聞き取れはせずとも。
自分は常に3割理解。
動詞についてる在はing、了は完了を表します。
あと陆光や婷哥は所以〜(そい〜)はよく言ってる。ドラマでよくでてくる「怎么样(ざむやん?)」はどうしたの?、「你看(にかん!)」、見て!。など、聞き取れはせずとも。
自分は常に3割理解。
#中国流行语日语这么说# 【新词 上头】
感情的になる、やみつきになる
もともとは、酒を飲んでほろ酔いになった状態を指す。派生して、一時の衝動に駆られて理性を失うことを指すようになった。
例文:①一上头做了让自己后悔终生的事。/感情的になって、一生後悔するようなことをしてしまった。
②情绪上头的时候,控制不了自己的行为。/逆上すると、自分の行動をコントロールできない。人物や物事のせいで興奮し、やめようと思ってもやめられないことを指す場合もある。
「上瘾(中毒になる)」と同義。
例文:①这部剧太好看了,真让人上头。/このドラマはとても面白くて、本当にやみつきになる。
②这奶茶可真让人上头啊!/このミルクティーにやみつきになったよ!
感情的になる、やみつきになる
もともとは、酒を飲んでほろ酔いになった状態を指す。派生して、一時の衝動に駆られて理性を失うことを指すようになった。
例文:①一上头做了让自己后悔终生的事。/感情的になって、一生後悔するようなことをしてしまった。
②情绪上头的时候,控制不了自己的行为。/逆上すると、自分の行動をコントロールできない。人物や物事のせいで興奮し、やめようと思ってもやめられないことを指す場合もある。
「上瘾(中毒になる)」と同義。
例文:①这部剧太好看了,真让人上头。/このドラマはとても面白くて、本当にやみつきになる。
②这奶茶可真让人上头啊!/このミルクティーにやみつきになったよ!
『オールドファッションカップケーキ』
ドラマ化されるよー!
中国でもみれるのかなー?
なんとかみれたらうれしいな!
配信&OA情報
・6/13(月)FODにて正午#1#2配信スタート(#1は無料配信)
#3以降、毎週月曜0時配信(全5話)
・フジテレビ地上波にて6/13(月)25:25~#1のみ放送(※関東ローカル)
■Rakuten TVにて≪購入版≫配信(FOD配信スケジュールと同様)
ドラマ化されるよー!
中国でもみれるのかなー?
なんとかみれたらうれしいな!
配信&OA情報
・6/13(月)FODにて正午#1#2配信スタート(#1は無料配信)
#3以降、毎週月曜0時配信(全5話)
・フジテレビ地上波にて6/13(月)25:25~#1のみ放送(※関東ローカル)
■Rakuten TVにて≪購入版≫配信(FOD配信スケジュールと同様)
✋热门推荐