纪念碑(谷羽译)
[俄]普希金
我为自己树立了一座非人工的纪念碑,
杂草遮不住人们寻访它踩出来的小路,
它那不甘屈服的头颅挺拔而又崔巍,
足以俯视亚历山大石柱。
是的,我不会完全死亡,预言的琴声,
将使我的灵魂超脱腐朽而永世长存——
我将获得荣耀,只要世界上月光溶溶,
哪怕只剩下最后一个诗人。
我的名字将会传遍整个伟大的俄罗斯,
四海之内所有的语言都将呼唤我,
骄傲的斯拉夫子孙,至今野蛮的通古斯,
芬兰人和草原上的卡尔梅克。
我将受到人民的爱戴并且爱得长久,
因为是我的竖琴激发出美好的感情,
因为是我在严酷的时代歌颂自由,
呼吁对受难者予以宽容。
诗神缪斯啊,请你遵循上帝的旨意,
不必惧怕屈辱,也无须希求桂冠,
赞誉或者诽谤,你皆可予以漠视,
用不着跟愚昧者去争辩。
[俄]普希金
我为自己树立了一座非人工的纪念碑,
杂草遮不住人们寻访它踩出来的小路,
它那不甘屈服的头颅挺拔而又崔巍,
足以俯视亚历山大石柱。
是的,我不会完全死亡,预言的琴声,
将使我的灵魂超脱腐朽而永世长存——
我将获得荣耀,只要世界上月光溶溶,
哪怕只剩下最后一个诗人。
我的名字将会传遍整个伟大的俄罗斯,
四海之内所有的语言都将呼唤我,
骄傲的斯拉夫子孙,至今野蛮的通古斯,
芬兰人和草原上的卡尔梅克。
我将受到人民的爱戴并且爱得长久,
因为是我的竖琴激发出美好的感情,
因为是我在严酷的时代歌颂自由,
呼吁对受难者予以宽容。
诗神缪斯啊,请你遵循上帝的旨意,
不必惧怕屈辱,也无须希求桂冠,
赞誉或者诽谤,你皆可予以漠视,
用不着跟愚昧者去争辩。
#古典晨曲# 瓦格纳:齐格弗里德牧歌https://t.cn/A6xJn1Ov 此曲以E大调,“幽静而感动地”开头,第一小提琴奏主旋律——《齐格弗里德》第三幕和平的爱的动机。这个主题发展后,《女武神》终场睡眠动机由长笛表现,移交为双簧管、单簧管,再与弦乐的和平的爱的动机并行。归于宁静后,在单簧管、低音管、圆号三连音符和弦上,弦乐奏《齐格弗里德》第三幕中布伦希尔德呼唤齐格弗里德,看看我的烦恼的旋律。这旋律强奏后转弱,双簧管的德国民歌《摇篮曲》旋律与和平的爱的动机一起展开,转降A大调后,《齐格弗里德》中世界之宝的动机由单簧管及各乐器展开,转B大调,双簧管再现和平的爱动机。又回到降A大调,和平的爱与世界之宝动机达高潮后,单簧管与长笛以相叠方式奏《齐格弗里德》中的鸟鸣,带出《齐格弗里德》中的森林低语。转E大调,展开和平的爱与睡眠动机、小号表达的世界之宝动机,再次宁静后,像是在宁静的森林中,和平的爱、睡眠、活跃的齐格弗里德、鸟鸣、摇篮曲等主题一一重现,最后在和平的爱的动机中静静结束。
“所以,你觉得这种无望的爱情可以在我们心中留存那么长时间吗?”
“是的。”
“尽管在生活的摧残下,每日栉风沐雨,这爱火依然不灭吗?”
“该醒醒了……”
/ La porte étroite /
或许是因为过程结局充满了艰难,所以大家读出了虐。但相比于虐,我却感受到这段感情在细碎生活和不同轨迹中被消耗的无奈。但在这细腻的爱情和无数封书信,圆满缺失,纯粹拒绝,才是最真实的存在,才是窄门应有的爱情。
Jérôme 把对Alissa的感情描述成是他“唯一的隐德来希”。所以当爱占满他们的心时,除了爱的表达,几乎听不到别的声音。只剩下Amor che nella mente mi ragiona.
可当Alissa提出所谓 “理性之爱”, Jérôme只能疑问 “我用整个灵魂在爱你,你叫我如何区分心与理智”。
完美的信仰不会引来那么多眼泪,声音也不会带有丝毫颤抖。曾经的 “我不需要假装在意大利,就感到一切那么迷人”,只剩下 “现在我却忍不住去呼唤他,若没有他,无论看到什么新鲜事物都令我厌烦”。所以Alissa在无法纯粹的爱后,选择了退缩,Jérôme也感受到 “这最后的一次会面,好像过分夸大了我的爱情,也耗尽了我的热情。”
Alissa最终明白窄门的爱情容不下两个人,因为 “如果他像我一样停下脚步,我还会这么爱他吗?若是局限于幸福之中,一切本该英勇壮烈的东西,会变得多狭隘啊”。 https://t.cn/RI7nYAL
✋热门推荐