#星河斋[超话]#夫全真者,是大道之清虚,无为潇洒之门户,乃纯正之家风,是重阳之活计。
修仙之士,学道之流,慎勿狂游而参禅,且莫徒劳而问道。
群居慎口累真功,独坐防心积实行,莫为小过而不除,休言微行而不积!
心猿紧锁,意马牢擒,三逆散而神宁,六贼剿而意定。缓缓而抽添水火,微微而调息真功。清净寂寥而低下谦和,柔弱而炼心;恭敬于人而有益,般般勘破这行尸,物物休停除走骨。
争奈人人舌辨以为能,个个刚强而为胜!无明火大而为尊,人我山高而独是;处众不取其下,闹处不取其静;欲处而神慌,动处而意乱。
更有一等专持乞食度日,却言便是真修,如此是慵饶下鬼。愚顽不省之人,迷迷无端之蠢,切不如闻。
早炼顽心,去假修真而了性,若执慧性而皆昏精,着心灯而忽暗。悭(音牵)吝而难成大道,狠毒而怎悟玄真?
妬贤嫉能而招愆,贪生怕死而造罪,书符货术而谩人,行药治病而图贿,狂恠(同“怪”)道中之贼,喧呼众人之害,不悟妙诀而胡游,心意迷迷而狂走,受了十方善信供养而难消。
若谨修而了真心,稍怠堕而沉地狱,得遇真师强寻。妙诀不许愚人得知,只要人人自悟,不用摇筋摆髓之功,亦没惑人采战之术。
但会无为之初始,自觉神炁而冲和。自然丹炉而药就,显现灵砂而照照,明彻神光而灿灿。自见道德之祖宗,认是清闲之源本,乃性命之妙门,是脱神仙之模子。
人人悟透此玄机,乃得长生而久视,不是惑言而说人,亦非邪术而诱你。
酷告全真之高士,奉劝世上之迷徒,各各悟取害风言,人人同登于正教。如今说下修行之端的,能绝群迷之疑虑。
伏望人人离俗以登真,一一断尘而得道,然愿一切众生皆登仙阙者矣。
修仙之士,学道之流,慎勿狂游而参禅,且莫徒劳而问道。
群居慎口累真功,独坐防心积实行,莫为小过而不除,休言微行而不积!
心猿紧锁,意马牢擒,三逆散而神宁,六贼剿而意定。缓缓而抽添水火,微微而调息真功。清净寂寥而低下谦和,柔弱而炼心;恭敬于人而有益,般般勘破这行尸,物物休停除走骨。
争奈人人舌辨以为能,个个刚强而为胜!无明火大而为尊,人我山高而独是;处众不取其下,闹处不取其静;欲处而神慌,动处而意乱。
更有一等专持乞食度日,却言便是真修,如此是慵饶下鬼。愚顽不省之人,迷迷无端之蠢,切不如闻。
早炼顽心,去假修真而了性,若执慧性而皆昏精,着心灯而忽暗。悭(音牵)吝而难成大道,狠毒而怎悟玄真?
妬贤嫉能而招愆,贪生怕死而造罪,书符货术而谩人,行药治病而图贿,狂恠(同“怪”)道中之贼,喧呼众人之害,不悟妙诀而胡游,心意迷迷而狂走,受了十方善信供养而难消。
若谨修而了真心,稍怠堕而沉地狱,得遇真师强寻。妙诀不许愚人得知,只要人人自悟,不用摇筋摆髓之功,亦没惑人采战之术。
但会无为之初始,自觉神炁而冲和。自然丹炉而药就,显现灵砂而照照,明彻神光而灿灿。自见道德之祖宗,认是清闲之源本,乃性命之妙门,是脱神仙之模子。
人人悟透此玄机,乃得长生而久视,不是惑言而说人,亦非邪术而诱你。
酷告全真之高士,奉劝世上之迷徒,各各悟取害风言,人人同登于正教。如今说下修行之端的,能绝群迷之疑虑。
伏望人人离俗以登真,一一断尘而得道,然愿一切众生皆登仙阙者矣。
原文:“观天之道,执天之行,尽矣。天有五贼,见之者昌。五贼在心,施行于天。宇宙在乎手,万化生乎身。”
译文:“只要发现自然之规律,掌握自然之运行,就能尽得其妙了。自然包含着五行(金、木、水、火、土)之相克,懂得它们才会兴旺。五行相克之气融于心,施行于自然,宇宙就会象在手中一样易于掌控,万物之变化也就能随心所欲。”
原文:“天性,人也;人心,机也。立天之道,以定人也。”
译文:“自然之性是人之本性(即‘虚静’),人心却是虚伪的。所以要以自然之道来确定人性之道。”
原文:“天发杀机,移星易宿;地发杀机,龙蛇起陆;人发杀机,天地反覆;天人合发,万化定基。”
译文:“上天若出现五行相克,就会使星宿移位;大地若出现五行相克,就会使龙蛇飞腾;人体内若出现五行相克,就能使天地颠倒。倘若人能顺应自然而同时发生五行相克,就能使万物稳定下来。”
原文:“ 性有巧拙,可以伏藏。九窍之邪,在乎三要,可以动静。火生于木,祸发必克;奸生于国,时动必溃。知之修炼,谓之圣人。”
译文:“人性虽有巧有拙,却可以弃之不用。九窍是否沾惹外邪,关键在于耳、目、口三窍之动静。三窍动则犹如木头着火,必生灾祸;国有奸邪,必致溃亡。懂得如此修炼,称为圣人。”
原文:“天生天杀,道之理也。”
译文:“阴阳循环,是道的规律。”
原文:“ 天地,万物之盗;万物,人之盗;人,万物之盗。三盗既宜,三才既安。故曰:食其时,百骸理;动其机,万化安。人知其神而神,不知其不神之所以神。 日月有数,大小有定,圣功生焉,神明出焉。其盗机也,天下莫能见,莫能知。君子得之固躬,小人得之轻命。”
译文:“万物顺应天地之规律而自然生长;人利用万物而富足;万物依靠人而昌盛。只要天地、万物与人之间各得其宜,那么它们就会安定下来。所以说:休养要遵循时令,身体才会得到调理;行动要把握时机,万物才会变得安定。人们只懂得“盗”的神妙莫测而以为神(世人只知偷盗不被查觉,谓之‘神’),却不知“盗”不神妙莫测才是最神妙莫测的(却不知顺天地、万物之规律而公开盗之,方为‘神’)。要知道,太阳与月亮各有规律,大与小都有定规,只有懂得这些道理,才会有大功产生,才会有神明护佑。这些“盗”的机巧是天下之人所不能见、所不能知的。有悟性的人得到它,就会躬行(能顺应自然);无悟性的人得到它,却会丧命(因违法偷盗)。”
原文:“瞽者善听,聋者善视。绝利一源,用师十倍;三返昼夜,用师万倍。心生于物,死于物,机在目。天之无恩,而大恩生。迅雷烈风,莫不蠢然。”
译文:“眼盲者耳聪,耳聋者眼明。因此,如果能闭塞其一(或眼或耳),就会增强十倍之能力;如果能每天闭塞其耳、目、口(勿听、勿视、勿言),就会增强万倍之能力。心因物而动,因物而静,关键在于眼。要知道,上天不施恩德(无声无言),因而能产生大恩德;而响雷暴风(指外物也)只会使万物发生骚动。”
原文:“至乐性余,至静性廉。天之至私,用之至公。禽之制在气。”
译文:“至乐之本在于知足,至静之本在于无私。上天因无恩而至私,故能大恩而至公(即施惠于万物)。统摄的法式在于调和其气。”
原文:“生者死之根,死者生之根。恩生于害,害生于恩。”
译文:“生为死之终结,死为生之终结,故生死为一。利因害而生,害亦因利而生,故利害相生。”
原文:“愚人以天地文理圣,我以时物文理哲;人以愚虞圣,我以不愚虞圣;人以奇期圣,我以不奇期圣。故曰: 沉水入火,自取灭亡。”
译文:“愚昧之人常以懂得天地之准则为智慧,我却以遵循时令、洞悉外物为聪明;俗人以欺诈为智慧,我却以诚信为聪明;俗人以奇异为智慧,我却以自然为聪明。所以说:进入水火之中还自以为是智慧,那就是自取灭亡。”
原文:“自然之道静,故天地万物生。天地之道浸,故阴阳胜。阴阳相推,而变化顺矣。”
译文:“因为自然之道虚、静,所以能生天地、万物。因为天地的运行遵循自然,所以能使阴阳相胜。阴阳相胜相生,则变化和谐。”
原文:“是故圣人知自然之道不可违,因而制之。至静之道,律历所不能契。爰有奇器,是生万象,八卦甲子,神机鬼藏。阴阳相胜之术,昭昭乎进乎象矣。”
译文:“所以,圣人懂得自然之道不可违背,因而制订了各种法则。然而,至静无形之道(普遍)是各种法则(特殊)所不能完全契合的。于是就有了奇妙的《易》,它产生了各种象征,是以八种卦象为本,并贯以六十甲子,来演化种种玄机的。这样一来,阴阳循环相生也就能很清楚地蕴涵于各种象征之中了。”
译文:“只要发现自然之规律,掌握自然之运行,就能尽得其妙了。自然包含着五行(金、木、水、火、土)之相克,懂得它们才会兴旺。五行相克之气融于心,施行于自然,宇宙就会象在手中一样易于掌控,万物之变化也就能随心所欲。”
原文:“天性,人也;人心,机也。立天之道,以定人也。”
译文:“自然之性是人之本性(即‘虚静’),人心却是虚伪的。所以要以自然之道来确定人性之道。”
原文:“天发杀机,移星易宿;地发杀机,龙蛇起陆;人发杀机,天地反覆;天人合发,万化定基。”
译文:“上天若出现五行相克,就会使星宿移位;大地若出现五行相克,就会使龙蛇飞腾;人体内若出现五行相克,就能使天地颠倒。倘若人能顺应自然而同时发生五行相克,就能使万物稳定下来。”
原文:“ 性有巧拙,可以伏藏。九窍之邪,在乎三要,可以动静。火生于木,祸发必克;奸生于国,时动必溃。知之修炼,谓之圣人。”
译文:“人性虽有巧有拙,却可以弃之不用。九窍是否沾惹外邪,关键在于耳、目、口三窍之动静。三窍动则犹如木头着火,必生灾祸;国有奸邪,必致溃亡。懂得如此修炼,称为圣人。”
原文:“天生天杀,道之理也。”
译文:“阴阳循环,是道的规律。”
原文:“ 天地,万物之盗;万物,人之盗;人,万物之盗。三盗既宜,三才既安。故曰:食其时,百骸理;动其机,万化安。人知其神而神,不知其不神之所以神。 日月有数,大小有定,圣功生焉,神明出焉。其盗机也,天下莫能见,莫能知。君子得之固躬,小人得之轻命。”
译文:“万物顺应天地之规律而自然生长;人利用万物而富足;万物依靠人而昌盛。只要天地、万物与人之间各得其宜,那么它们就会安定下来。所以说:休养要遵循时令,身体才会得到调理;行动要把握时机,万物才会变得安定。人们只懂得“盗”的神妙莫测而以为神(世人只知偷盗不被查觉,谓之‘神’),却不知“盗”不神妙莫测才是最神妙莫测的(却不知顺天地、万物之规律而公开盗之,方为‘神’)。要知道,太阳与月亮各有规律,大与小都有定规,只有懂得这些道理,才会有大功产生,才会有神明护佑。这些“盗”的机巧是天下之人所不能见、所不能知的。有悟性的人得到它,就会躬行(能顺应自然);无悟性的人得到它,却会丧命(因违法偷盗)。”
原文:“瞽者善听,聋者善视。绝利一源,用师十倍;三返昼夜,用师万倍。心生于物,死于物,机在目。天之无恩,而大恩生。迅雷烈风,莫不蠢然。”
译文:“眼盲者耳聪,耳聋者眼明。因此,如果能闭塞其一(或眼或耳),就会增强十倍之能力;如果能每天闭塞其耳、目、口(勿听、勿视、勿言),就会增强万倍之能力。心因物而动,因物而静,关键在于眼。要知道,上天不施恩德(无声无言),因而能产生大恩德;而响雷暴风(指外物也)只会使万物发生骚动。”
原文:“至乐性余,至静性廉。天之至私,用之至公。禽之制在气。”
译文:“至乐之本在于知足,至静之本在于无私。上天因无恩而至私,故能大恩而至公(即施惠于万物)。统摄的法式在于调和其气。”
原文:“生者死之根,死者生之根。恩生于害,害生于恩。”
译文:“生为死之终结,死为生之终结,故生死为一。利因害而生,害亦因利而生,故利害相生。”
原文:“愚人以天地文理圣,我以时物文理哲;人以愚虞圣,我以不愚虞圣;人以奇期圣,我以不奇期圣。故曰: 沉水入火,自取灭亡。”
译文:“愚昧之人常以懂得天地之准则为智慧,我却以遵循时令、洞悉外物为聪明;俗人以欺诈为智慧,我却以诚信为聪明;俗人以奇异为智慧,我却以自然为聪明。所以说:进入水火之中还自以为是智慧,那就是自取灭亡。”
原文:“自然之道静,故天地万物生。天地之道浸,故阴阳胜。阴阳相推,而变化顺矣。”
译文:“因为自然之道虚、静,所以能生天地、万物。因为天地的运行遵循自然,所以能使阴阳相胜。阴阳相胜相生,则变化和谐。”
原文:“是故圣人知自然之道不可违,因而制之。至静之道,律历所不能契。爰有奇器,是生万象,八卦甲子,神机鬼藏。阴阳相胜之术,昭昭乎进乎象矣。”
译文:“所以,圣人懂得自然之道不可违背,因而制订了各种法则。然而,至静无形之道(普遍)是各种法则(特殊)所不能完全契合的。于是就有了奇妙的《易》,它产生了各种象征,是以八种卦象为本,并贯以六十甲子,来演化种种玄机的。这样一来,阴阳循环相生也就能很清楚地蕴涵于各种象征之中了。”
【滦阳消夏录一】
沧州刘士玉孝廉,有书室为狐所据。白昼与人对语,掷瓦石击人,但不睹其形耳。知州平原董思任良吏也,闻其事,自往驱之。方盛陈人妖异路之理,忽檐际朗言曰:公为官,颇爱民,亦不取钱,故我不敢击公,然公爱民乃好名,不取钱乃畏后患耳,故我亦不避公。公休矣,毋多言取困。董狼狈而归,咄咄不怡者数日。刘一仆妇甚粗蠢,独不畏狐。狐亦不击之,或于对语时,举以问狐。狐曰:彼虽下役,乃真孝妇也,鬼神见之犹敛避,况我曹乎。刘乃令仆妇居此室,狐是日即去。
【翻译】
"狐仙"的畏惧
沧州孝廉刘士玉有一书房,被"狐仙"占居。"狐仙"在青天白日和人对话,投掷砖瓦石块打人,但人们却看不见"狐仙"。当时,平原人董思任正做知州。董思任是个清官,闻听此事,亲自前往刘士玉书房驱狐。他正在高谈阔论人妖异路的大道理,忽然房檐有高声说道:"你为官很爱民,也不贪财,因此我不敢打扰你;然而你爱民是企图博取好名声,不贪财是害怕酿成后患,所以我也不怕你。你还是回去吧,不要在这里多嘴多舌自找麻烦。"董思任狼狈而归,好几天闷闷不乐。
刘士玉有一位仆妇,人很粗俗蠢笨,却不怕"狐仙","狐仙"也不打扰她。有人在对话时向"狐仙"提问这件事情的原因,"狐仙"说:她虽然是下等仆役,却是真正的孝妇。鬼神见她还要收敛躲避,何况是我辈呢!刘士玉于是就让这位仆妇住在这个屋里,当天狐仙就离开了。
沧州刘士玉孝廉,有书室为狐所据。白昼与人对语,掷瓦石击人,但不睹其形耳。知州平原董思任良吏也,闻其事,自往驱之。方盛陈人妖异路之理,忽檐际朗言曰:公为官,颇爱民,亦不取钱,故我不敢击公,然公爱民乃好名,不取钱乃畏后患耳,故我亦不避公。公休矣,毋多言取困。董狼狈而归,咄咄不怡者数日。刘一仆妇甚粗蠢,独不畏狐。狐亦不击之,或于对语时,举以问狐。狐曰:彼虽下役,乃真孝妇也,鬼神见之犹敛避,况我曹乎。刘乃令仆妇居此室,狐是日即去。
【翻译】
"狐仙"的畏惧
沧州孝廉刘士玉有一书房,被"狐仙"占居。"狐仙"在青天白日和人对话,投掷砖瓦石块打人,但人们却看不见"狐仙"。当时,平原人董思任正做知州。董思任是个清官,闻听此事,亲自前往刘士玉书房驱狐。他正在高谈阔论人妖异路的大道理,忽然房檐有高声说道:"你为官很爱民,也不贪财,因此我不敢打扰你;然而你爱民是企图博取好名声,不贪财是害怕酿成后患,所以我也不怕你。你还是回去吧,不要在这里多嘴多舌自找麻烦。"董思任狼狈而归,好几天闷闷不乐。
刘士玉有一位仆妇,人很粗俗蠢笨,却不怕"狐仙","狐仙"也不打扰她。有人在对话时向"狐仙"提问这件事情的原因,"狐仙"说:她虽然是下等仆役,却是真正的孝妇。鬼神见她还要收敛躲避,何况是我辈呢!刘士玉于是就让这位仆妇住在这个屋里,当天狐仙就离开了。
✋热门推荐