【被导弹击中后的波兰村庄】Un village polonais sous le choc après avoir été touché par un missile mortel
Le village situé dans l'est de la Pologne où un missile a explosé mardi, tuant deux agriculteurs, est toujours en état de choc. Proches du conflit qui se déroule à la frontière ukrainienne depuis 9 mois, les habitants ont été parmi les premiers à venir en aide aux réfugiés. Une enquête sur l'origine du tir et sur la manière dont l'ogive a atterri sur le sol polonais est en cours. 完整法语新闻链接:https://t.cn/A6KZbUpl
Le village situé dans l'est de la Pologne où un missile a explosé mardi, tuant deux agriculteurs, est toujours en état de choc. Proches du conflit qui se déroule à la frontière ukrainienne depuis 9 mois, les habitants ont été parmi les premiers à venir en aide aux réfugiés. Une enquête sur l'origine du tir et sur la manière dont l'ogive a atterri sur le sol polonais est en cours. 完整法语新闻链接:https://t.cn/A6KZbUpl
“Par le bruit de la pluie m'était rendue l'odeur des lilas de Combray ; par la mobilité du soleil sur le balcon, les pigeons des Champs-Élysées ; par l'assourdissement des bruits dans la chaleur de la matinée, la fraîcheur des cerises ; le désir de la Bretagne ou de Venise par le bruit du vent et le retour de Pâques.” ——Albertine disparue《女逃亡者》
“雨声使我闻到了贡布雷丁香的味道;阳台上阳光的移动使我想起香榭丽舍大街上的鸽子;炎热的清晨震耳欲聋的喧哗使我想起新鲜樱桃;风声和复活节的到来唤起我对布列塔尼或威尼斯的渴望。”#翻译#
“雨声使我闻到了贡布雷丁香的味道;阳台上阳光的移动使我想起香榭丽舍大街上的鸽子;炎热的清晨震耳欲聋的喧哗使我想起新鲜樱桃;风声和复活节的到来唤起我对布列塔尼或威尼斯的渴望。”#翻译#
宝宝觉得一叠纸换一叠纸的事已经很离谱了暴发户才干…..但我也没办法烟瘾不放过我让我中的这被动的当了一回暴发户,但没想到自己主动去当了一叠纸换一张票的大冤种…..主要是主子太好看了昨天又是神级的颜值,谁在银座不花钱的啊?!….以前听说我前司的par好像就一直留恋银座妈妈桑,我嗤之以鼻,没想到几年之后我在银座也痴迷阿妈米桑[苦涩]本质上来讲一样的
✋热门推荐