#和Catherine精听VOA学词汇#
上午的时光非常适合做听力~
1⃣️park ranger公园护林员
2⃣️snap a picture 拍照片
3⃣️obedient 顺从的,孝顺的
4⃣️trimmed v.修剪,修整 n.修剪下来的东西 adj.苗条的,修长的
5⃣️rugged 崎岖的,凹凸不平的,坚固强健的
6⃣️Big Apple. New York 的别称
7⃣️accompaniment 伴奏
8⃣️get to business 言归正传,动手做事
选自VOA standard English 娱乐篇6.22报道
#雅思# 今日配图:
优化课件 突然翻到去年一个学生考口语前的打卡。这些都是ta认为可以过关的 发给我 我再听指出问题。ta说每个话题至少录了4 5遍吧 有卡顿或者自我感觉不好就删了再来。
所以 有的时候 事情做了但是做不到位就等于没做。备考雅思最怕的就是用时间去衡量你是否刻苦(:今天话题有点严肃)
上午的时光非常适合做听力~
1⃣️park ranger公园护林员
2⃣️snap a picture 拍照片
3⃣️obedient 顺从的,孝顺的
4⃣️trimmed v.修剪,修整 n.修剪下来的东西 adj.苗条的,修长的
5⃣️rugged 崎岖的,凹凸不平的,坚固强健的
6⃣️Big Apple. New York 的别称
7⃣️accompaniment 伴奏
8⃣️get to business 言归正传,动手做事
选自VOA standard English 娱乐篇6.22报道
#雅思# 今日配图:
优化课件 突然翻到去年一个学生考口语前的打卡。这些都是ta认为可以过关的 发给我 我再听指出问题。ta说每个话题至少录了4 5遍吧 有卡顿或者自我感觉不好就删了再来。
所以 有的时候 事情做了但是做不到位就等于没做。备考雅思最怕的就是用时间去衡量你是否刻苦(:今天话题有点严肃)
#段艺璇[超话]#众所周知咱们崽崽的特色大嗓门,我怕一些刚入坑的孩子们受到伤害,于是给大家讲一个美丽的故事:
二十年后
两个失聪的老人在公交车上相遇
唠起了嗑(同病相怜,通过打字交流)突然
甲说:“大兄弟,我是不是二十年前就北京悠唐星梦剧院见过你?”
乙说:“是吗?你也去过?”
甲说:“是啊,我当年推的笨队,你呢?”
乙说:“我也是”
两人同问:“你推的哪个小偶像?”
异口同声答道:“段艺璇!”
于是,两人抱头痛哭,像是见到了失散多年的……
这个美丽的故事就叫做《情敌啊,我们都聋》,别称《那些年一起聋的我们》,此书目前已被译成多种语言并出版,作为忠告供各国璇推阅览
英文版:Twenty years later, two deaf old men met on the bus and suddenly said, "big brother, did I see you at the Beijing Youtang Star Dream Theatre 20 years ago?"? ” Second says: "be?"? You've been there? ” Armour says: "yes, the stupid team that I push in those days, do you?"? ” Second says: "I also am" two people ask together: "which small idol that you push? ” In unison, he replied: "Duan Yixuan! ” As a result, the two cried and cried, as if they had seen the lost for many years
日文版:
二十年后、二人の聴覚障害者の老人がバスで出会い(同病相哀れみ、タイピング交流を通じて)突然甲は言います:“大兄弟、私は二十年前に北京悠唐星梦?”乙は「そうですか?あなたも行ったことがありますか?”甲は言いました?”乙は言います:“私も”二人同问:“あなたはどの小さいアイドルを押しますか?”「セグメント芸!”そこで、二人は头を抱えて泣いて、何年も离れ离れになった……
韩文版:
20년 후 두 명의 청각 장애인 노인이 버스에서 잔소리를 하며 잔소리를 했다. (동병상련, 타이핑을 통해) 갑자기 갑이 말했다.”을이 말했습니다. "그래요?너도 가봤어?”갑이 말했습니다. "그래, 내가 밀었던 멍청한 팀, 넌 어때?”을이 말했다. "저도요. " 두 사람이 함께 물었다. "당신은 어떤 작은 우상을 밀었나요?”이구동성으로 대답했다. "단예현!”그래서 두 사람은 헤어진 지 여러 해 된.
更多版本持续更新中,敬请期待,谢谢!
(PS:如何避免上述事件发生呢?记住一句话,崽崽其实是个特别温柔的女孩,对粉丝都超级暖,听她的电台简直是种享受,真的。只不过有的时候情绪激动控制不了自己,所以我建议看崽崽的视频或直播一般情况下不用戴耳机,如果确实有这个需要,请随时注意音量的调整)
想崽崽了[心][心]
二十年后
两个失聪的老人在公交车上相遇
唠起了嗑(同病相怜,通过打字交流)突然
甲说:“大兄弟,我是不是二十年前就北京悠唐星梦剧院见过你?”
乙说:“是吗?你也去过?”
甲说:“是啊,我当年推的笨队,你呢?”
乙说:“我也是”
两人同问:“你推的哪个小偶像?”
异口同声答道:“段艺璇!”
于是,两人抱头痛哭,像是见到了失散多年的……
这个美丽的故事就叫做《情敌啊,我们都聋》,别称《那些年一起聋的我们》,此书目前已被译成多种语言并出版,作为忠告供各国璇推阅览
英文版:Twenty years later, two deaf old men met on the bus and suddenly said, "big brother, did I see you at the Beijing Youtang Star Dream Theatre 20 years ago?"? ” Second says: "be?"? You've been there? ” Armour says: "yes, the stupid team that I push in those days, do you?"? ” Second says: "I also am" two people ask together: "which small idol that you push? ” In unison, he replied: "Duan Yixuan! ” As a result, the two cried and cried, as if they had seen the lost for many years
日文版:
二十年后、二人の聴覚障害者の老人がバスで出会い(同病相哀れみ、タイピング交流を通じて)突然甲は言います:“大兄弟、私は二十年前に北京悠唐星梦?”乙は「そうですか?あなたも行ったことがありますか?”甲は言いました?”乙は言います:“私も”二人同问:“あなたはどの小さいアイドルを押しますか?”「セグメント芸!”そこで、二人は头を抱えて泣いて、何年も离れ离れになった……
韩文版:
20년 후 두 명의 청각 장애인 노인이 버스에서 잔소리를 하며 잔소리를 했다. (동병상련, 타이핑을 통해) 갑자기 갑이 말했다.”을이 말했습니다. "그래요?너도 가봤어?”갑이 말했습니다. "그래, 내가 밀었던 멍청한 팀, 넌 어때?”을이 말했다. "저도요. " 두 사람이 함께 물었다. "당신은 어떤 작은 우상을 밀었나요?”이구동성으로 대답했다. "단예현!”그래서 두 사람은 헤어진 지 여러 해 된.
更多版本持续更新中,敬请期待,谢谢!
(PS:如何避免上述事件发生呢?记住一句话,崽崽其实是个特别温柔的女孩,对粉丝都超级暖,听她的电台简直是种享受,真的。只不过有的时候情绪激动控制不了自己,所以我建议看崽崽的视频或直播一般情况下不用戴耳机,如果确实有这个需要,请随时注意音量的调整)
想崽崽了[心][心]
一则1997年的旧闻
神韵主唱与绿洲有缸宇宙级的偶遇:两位歌曲创作者在繁忙的纽约大街相遇后谈论人生的苦甜交响曲
纽约——有人可能会说绿洲和神韵的主脑(可以说是现在英国最重要的两位歌曲创作者)在这座世界最大的城市之一偶遇是一个巨大的巧合。
但这不包括Ashcroft。他描述了他们星期天在Big Apple(纽约别称,人口700万)的相遇,两个走着相似道路的创造性的灵魂在一个合适的宇宙节点汇合。
“我昨天遇到他因为一杯Guinness啤酒——我们只是偶然撞上彼此,”Ashcroft说,周一他和乐队成员Simon Jones一起坐在西村的小酒馆喝啤酒。
“当我们看到彼此,不仅仅只互相拍背以示友好,”Gallagher的老朋友,26岁的Ashcroft说。“那是关于让梦想成为现实,让信念超越信仰。那是鼓舞人心的。”
虽然他们还没达到从前的巡演伙伴在绿洲的巨大成功,但贝斯手Jones毫不掩饰地发誓神韵会做到这一点。
(英文原文来自投稿)
(来源见评论)
神韵主唱与绿洲有缸宇宙级的偶遇:两位歌曲创作者在繁忙的纽约大街相遇后谈论人生的苦甜交响曲
纽约——有人可能会说绿洲和神韵的主脑(可以说是现在英国最重要的两位歌曲创作者)在这座世界最大的城市之一偶遇是一个巨大的巧合。
但这不包括Ashcroft。他描述了他们星期天在Big Apple(纽约别称,人口700万)的相遇,两个走着相似道路的创造性的灵魂在一个合适的宇宙节点汇合。
“我昨天遇到他因为一杯Guinness啤酒——我们只是偶然撞上彼此,”Ashcroft说,周一他和乐队成员Simon Jones一起坐在西村的小酒馆喝啤酒。
“当我们看到彼此,不仅仅只互相拍背以示友好,”Gallagher的老朋友,26岁的Ashcroft说。“那是关于让梦想成为现实,让信念超越信仰。那是鼓舞人心的。”
虽然他们还没达到从前的巡演伙伴在绿洲的巨大成功,但贝斯手Jones毫不掩饰地发誓神韵会做到这一点。
(英文原文来自投稿)
(来源见评论)
✋热门推荐