#618万物狂欢节##好物推选官# 喜欢杯中物的朋友的福利来了。48度清香型青稞酒https://t.cn/A6V3yyYg 喜欢喝高度的还有52度纯酿青稞酒 https://t.cn/A6V3ytTX已在小店上新,欢迎品尝。[作揖]
这款酒去年已经小试了一年,反馈非常好,复购率相当高[笑哈哈][笑哈哈]小酒初上,兴致索然,诗兴大发,来了来了来了~啊~
一杯举樽浓香飘,对酌浓睡不残酒。
二杯上口酒香醇,对饮太白邀月酒。
三杯云安曲香春,对酒青山千杯酒。
四杯知己诗香吟,对话心语文酿酒。
五杯浪漫酣香梦,对歌声妙幻觉酒。
六杯浊酒亦香肠,对朋三影将进酒。
七杯微醉楼香倾,对雨朦胧神仙酒。
八杯遣词字香文,对窗寒竹雨调酒。
九杯融汇酒香灵,对久当歌五谷酒。
十杯草根花香博,对景潇洒浇花酒。 https://t.cn/A6V3yyYg
这款酒去年已经小试了一年,反馈非常好,复购率相当高[笑哈哈][笑哈哈]小酒初上,兴致索然,诗兴大发,来了来了来了~啊~
一杯举樽浓香飘,对酌浓睡不残酒。
二杯上口酒香醇,对饮太白邀月酒。
三杯云安曲香春,对酒青山千杯酒。
四杯知己诗香吟,对话心语文酿酒。
五杯浪漫酣香梦,对歌声妙幻觉酒。
六杯浊酒亦香肠,对朋三影将进酒。
七杯微醉楼香倾,对雨朦胧神仙酒。
八杯遣词字香文,对窗寒竹雨调酒。
九杯融汇酒香灵,对久当歌五谷酒。
十杯草根花香博,对景潇洒浇花酒。 https://t.cn/A6V3yyYg
停云(并序)
作者:陶渊明
停云,思亲友也。罇湛新醪,园列初荣,愿言不从,叹息弥襟。
其一
霭霭停云,濛濛时雨。
八表同昏,平路伊阻。
静寄东轩,春醪独抚。
良朋悠邈,搔首延伫。
其二
停云霭霭,时雨濛濛。
八表同昏,平陆成江。
有酒有酒,闲饮东窗。
愿言怀人,舟车靡从。
其三
东园之树,枝条载荣。
竞用新好,以怡余情。
人亦有言:日月于征。
安得促席,说彼平生。
其四
翩翩飞鸟,息我庭柯。
敛翮闲止,好声相和。
岂无他人,念子实多。
愿言不获,抱恨如何!
注释译文
词句注释
1.停云:凝聚不散的云。
2.罇(zūn):同“樽”,酒杯。湛(chén):没,有盈满之意。醪(láo):汁滓混合的酒,即浊酒,今称甜酒或醒糟。 这一句说酒罇之中斟满新酿之醪。
3.列:排列。初荣:新开的花。
4.愿:思念。言:语助词,无意义。从:顺。不从:不顺心,不如愿。
5.弥(mí):满。襟:指胸怀。
6.霭(ǎi)霭:云密集貌。
7.濛(méng)濛:微雨绵绵的样子。时雨:季节雨。这里指春雨。
8.八表:八方以外极远的地方。泛指天地之间。
9.伊:语助词。阻:阻塞不通。
10.寄:居处(chū),托身。轩:有窗槛的长廊或小室。
11.抚:持。
12.悠邈:遥远。
13.搔首:用手搔头,形容等待良朋的焦急情状。延伫(zhù):长时间地站立等待。
14.平陆:平地。
15.靡(mǐ):无,不能。
16.载:始。荣:茂盛。
17.新好:新的美好景色,指春树。
18.怡:一作“招”。
19.于:语助词。征:行,这里指时光流逝。
20.促席:彼此坐得很近。促:迫近。席:坐席。
21.说:同“悦”。彼:语助词。平生:平时,这里指平生的志趣、素志。
22.翩翩:形容飞鸟轻快飞舞的样子。
23.柯:树枝。
24.翮(hé):鸟的翅膀。敛翩:收敛翅膀。止:停留。
25.相和(hè):互相唱和。
26.子:您,古代男子的尊称,这里指朋友。
27.如何:意为无可奈何。
白话译文
《停云》这首诗,是为思念亲友而作。酒樽里盛满了澄清的新酒,后园内排列着初绽的鲜花,可是我美好的愿望不能实现,叹息无奈,忧愁充满我的胸怀。
其一
阴云密密布空中,春雨绵绵意迷蒙。
举目四顾昏沉色,路途阻断水纵横。
东轩寂寞独自坐,春酒一杯还自奉。
良朋好友在远方,翘首久候心落空。
其二
空中阴云聚不散,春雨迷蒙似云烟。
举目四顾昏沉色,水阻途断客不前。
幸赖家中有新酒,自饮东窗聊慰闲。
思念好友在远方,舟车不通难相见。
其三
东园之内树成行,枝繁叶茂花纷芳。
春树春花展新姿,使我神情顿清朗。
平时常听人们言,日月如梭走时光。
安得好友促膝谈,共诉平生情意长。
其四
鸟儿轻轻展翅飞,落我庭前树梢头。
收敛翅膀悠闲态,呜声婉转相唱酬。
世上岂无他人伴,与君情意实难丢。
思念良朋不得见,无可奈何恨悠悠。
作者:陶渊明
停云,思亲友也。罇湛新醪,园列初荣,愿言不从,叹息弥襟。
其一
霭霭停云,濛濛时雨。
八表同昏,平路伊阻。
静寄东轩,春醪独抚。
良朋悠邈,搔首延伫。
其二
停云霭霭,时雨濛濛。
八表同昏,平陆成江。
有酒有酒,闲饮东窗。
愿言怀人,舟车靡从。
其三
东园之树,枝条载荣。
竞用新好,以怡余情。
人亦有言:日月于征。
安得促席,说彼平生。
其四
翩翩飞鸟,息我庭柯。
敛翮闲止,好声相和。
岂无他人,念子实多。
愿言不获,抱恨如何!
注释译文
词句注释
1.停云:凝聚不散的云。
2.罇(zūn):同“樽”,酒杯。湛(chén):没,有盈满之意。醪(láo):汁滓混合的酒,即浊酒,今称甜酒或醒糟。 这一句说酒罇之中斟满新酿之醪。
3.列:排列。初荣:新开的花。
4.愿:思念。言:语助词,无意义。从:顺。不从:不顺心,不如愿。
5.弥(mí):满。襟:指胸怀。
6.霭(ǎi)霭:云密集貌。
7.濛(méng)濛:微雨绵绵的样子。时雨:季节雨。这里指春雨。
8.八表:八方以外极远的地方。泛指天地之间。
9.伊:语助词。阻:阻塞不通。
10.寄:居处(chū),托身。轩:有窗槛的长廊或小室。
11.抚:持。
12.悠邈:遥远。
13.搔首:用手搔头,形容等待良朋的焦急情状。延伫(zhù):长时间地站立等待。
14.平陆:平地。
15.靡(mǐ):无,不能。
16.载:始。荣:茂盛。
17.新好:新的美好景色,指春树。
18.怡:一作“招”。
19.于:语助词。征:行,这里指时光流逝。
20.促席:彼此坐得很近。促:迫近。席:坐席。
21.说:同“悦”。彼:语助词。平生:平时,这里指平生的志趣、素志。
22.翩翩:形容飞鸟轻快飞舞的样子。
23.柯:树枝。
24.翮(hé):鸟的翅膀。敛翩:收敛翅膀。止:停留。
25.相和(hè):互相唱和。
26.子:您,古代男子的尊称,这里指朋友。
27.如何:意为无可奈何。
白话译文
《停云》这首诗,是为思念亲友而作。酒樽里盛满了澄清的新酒,后园内排列着初绽的鲜花,可是我美好的愿望不能实现,叹息无奈,忧愁充满我的胸怀。
其一
阴云密密布空中,春雨绵绵意迷蒙。
举目四顾昏沉色,路途阻断水纵横。
东轩寂寞独自坐,春酒一杯还自奉。
良朋好友在远方,翘首久候心落空。
其二
空中阴云聚不散,春雨迷蒙似云烟。
举目四顾昏沉色,水阻途断客不前。
幸赖家中有新酒,自饮东窗聊慰闲。
思念好友在远方,舟车不通难相见。
其三
东园之内树成行,枝繁叶茂花纷芳。
春树春花展新姿,使我神情顿清朗。
平时常听人们言,日月如梭走时光。
安得好友促膝谈,共诉平生情意长。
其四
鸟儿轻轻展翅飞,落我庭前树梢头。
收敛翅膀悠闲态,呜声婉转相唱酬。
世上岂无他人伴,与君情意实难丢。
思念良朋不得见,无可奈何恨悠悠。
月光清影,玉食佳肴,虽余有空腹,却无以胃口下咽。唯玉壶浊酒似有不尽,缓缓而下,几樽以生自我。
然此故何为?以一笑话听起方觉有味。然盛唐之时,国威远扬四海,社稷繁荣稳定,更是路不拾遗,夜不闭户。在这长安城中有一大户人家闺秀,名曰诗雅,生的那是玲珑可爱,凝脂玉肤,娇柔似黛玉,才华冠宝钗,如玉环百媚横生,让人难以抵挡。尤其那双眼晶莹透亮,又黑又大,好像双眸中藏着宇宙一般,奥妙无穷。
在这长安城南隅一角,有个白面书生,名曰泓信,自幼家境贫寒,但天赋异禀,喜爱读书。自知生于布衣阡陌之家,不敢懈怠一时,兹考取功名以光耀门楣。一日与好友相约长安城中把酒几杯,以续学窗之情,学堂之慨。晌午,好友二人走在这长安大街上,看见前面喧声不断,热闹非凡,遂凑上前去一看究竟。一群书生正在打对子,上联是:相知相爱永不想离。下联一时无人能接,众书生你一句我一言,就吵吵起来了。这白面书生心中自生一联,随性就脱口而出,乃曰:“你侬我侬情深似海。”这大户闺秀此时也做一联,乃曰:“不遇不见余生共乐。”此刻两个相视为彼此所欢,冥冥之中心中一动,对眸一笑,两人相约茶馆一叙,遂结下初遇之好感。余下几月,你来我往,暧昧之情流露于颜,相赴之意藏于言中,这一来二去的情由往生,相约共度余生。
眼看到了府试之日,这白面书生泓信辞了诗雅前去应试,取得府试第一载兴而归去见诗雅,而这诗雅却闭门不见,遂差门童相告。门童乃曰:“我家小姐相言,公子虽高举府试第一,颜面共生才华之气。然我只是崇拜公子之才,觉得与众不同。然相守之事,不知公子现兜有几文,才值几分。我乃大家闺秀,穿锦绣,食珍馐,走几步也是女仆相随,家奴伺候。不知你可否办到。”泓信听此,不觉泪下,掩面而去。至此一心尽为官之道,为父母之命,使其属地民丰商繁,欺盗之事再无有之。为官几任,觅得一妻,为人质朴,才貌双全,也过得逍遥自在,不在话下。
评书者甲有云:人生在世,七情六欲总是牵绊众生,走出者非王既盗,一生无情无意,不牵挂心肝胆肺,铁面酷血,那也是一时潇洒之枭雄。入其者,唯唯诺诺,失其自我,为儿女之情耗费半生,堕其志,偃其格,守男女之欢却少男儿之勇,压制了半分天性,少了半分快乐。
评书者乙有云:门当户对也算能终全儿女之情。但门不当户不对,你之终点而是他人之起点,何时何地才能到一起点,就算耗尽半生未必达到他人之起点,这本身就是一种笑话。
评书者丙有云:人生下来就是一个个体,既然生下来是一个个体,那自然有生存的空间和法则,何必去找另一个个体,组成一个团体。团体之心相聚,则光辉同日月之长,若团体之心相异,则光辉虽长而团体不久矣。
评书者丁有云:了却天下儿女事,快活时,把酒问明月岂不自在。悲伤时,三两好友也解一时不快。堂堂男儿,纵是暮年之光,那也是铿锵之声,死不足惜,来去自如。
然此故何为?以一笑话听起方觉有味。然盛唐之时,国威远扬四海,社稷繁荣稳定,更是路不拾遗,夜不闭户。在这长安城中有一大户人家闺秀,名曰诗雅,生的那是玲珑可爱,凝脂玉肤,娇柔似黛玉,才华冠宝钗,如玉环百媚横生,让人难以抵挡。尤其那双眼晶莹透亮,又黑又大,好像双眸中藏着宇宙一般,奥妙无穷。
在这长安城南隅一角,有个白面书生,名曰泓信,自幼家境贫寒,但天赋异禀,喜爱读书。自知生于布衣阡陌之家,不敢懈怠一时,兹考取功名以光耀门楣。一日与好友相约长安城中把酒几杯,以续学窗之情,学堂之慨。晌午,好友二人走在这长安大街上,看见前面喧声不断,热闹非凡,遂凑上前去一看究竟。一群书生正在打对子,上联是:相知相爱永不想离。下联一时无人能接,众书生你一句我一言,就吵吵起来了。这白面书生心中自生一联,随性就脱口而出,乃曰:“你侬我侬情深似海。”这大户闺秀此时也做一联,乃曰:“不遇不见余生共乐。”此刻两个相视为彼此所欢,冥冥之中心中一动,对眸一笑,两人相约茶馆一叙,遂结下初遇之好感。余下几月,你来我往,暧昧之情流露于颜,相赴之意藏于言中,这一来二去的情由往生,相约共度余生。
眼看到了府试之日,这白面书生泓信辞了诗雅前去应试,取得府试第一载兴而归去见诗雅,而这诗雅却闭门不见,遂差门童相告。门童乃曰:“我家小姐相言,公子虽高举府试第一,颜面共生才华之气。然我只是崇拜公子之才,觉得与众不同。然相守之事,不知公子现兜有几文,才值几分。我乃大家闺秀,穿锦绣,食珍馐,走几步也是女仆相随,家奴伺候。不知你可否办到。”泓信听此,不觉泪下,掩面而去。至此一心尽为官之道,为父母之命,使其属地民丰商繁,欺盗之事再无有之。为官几任,觅得一妻,为人质朴,才貌双全,也过得逍遥自在,不在话下。
评书者甲有云:人生在世,七情六欲总是牵绊众生,走出者非王既盗,一生无情无意,不牵挂心肝胆肺,铁面酷血,那也是一时潇洒之枭雄。入其者,唯唯诺诺,失其自我,为儿女之情耗费半生,堕其志,偃其格,守男女之欢却少男儿之勇,压制了半分天性,少了半分快乐。
评书者乙有云:门当户对也算能终全儿女之情。但门不当户不对,你之终点而是他人之起点,何时何地才能到一起点,就算耗尽半生未必达到他人之起点,这本身就是一种笑话。
评书者丙有云:人生下来就是一个个体,既然生下来是一个个体,那自然有生存的空间和法则,何必去找另一个个体,组成一个团体。团体之心相聚,则光辉同日月之长,若团体之心相异,则光辉虽长而团体不久矣。
评书者丁有云:了却天下儿女事,快活时,把酒问明月岂不自在。悲伤时,三两好友也解一时不快。堂堂男儿,纵是暮年之光,那也是铿锵之声,死不足惜,来去自如。
✋热门推荐