烟花在夜空中绽放的那一刻最浪漫
仙女棒在手中点燃的那一刻最耀眼
零点时刻发送的那一条微博
刹那即永恒
那个10月5日过生日的少年
希望https://t.cn/A6bGfWHh 记得你的人都爱你
肖战 生日快乐
愿事事如君所愿 岁岁平安 星途坦荡 再无波澜
28岁的战战辛苦了
29岁的战战,你好啊[心]
#肖战1005生日快乐# [蛋糕]#肖战1005生日乐园#
仙女棒在手中点燃的那一刻最耀眼
零点时刻发送的那一条微博
刹那即永恒
那个10月5日过生日的少年
希望https://t.cn/A6bGfWHh 记得你的人都爱你
肖战 生日快乐
愿事事如君所愿 岁岁平安 星途坦荡 再无波澜
28岁的战战辛苦了
29岁的战战,你好啊[心]
#肖战1005生日快乐# [蛋糕]#肖战1005生日乐园#
今天太舒服了,20℃阴天微雨,窗边大风,空气中都是潮湿的泥土味道。想起小时候这样的天气里和小朋友挤在一起玩,瞎说些没头没尾的故事。生怕突然出太阳天放晴,希望此刻即永恒。
总是在这样的天气里变得毫无斗志。身上发懒精神涣散,运动拖到晚上再做,该念的书待会儿再念。好在拥有心中所爱在身边,纵使虚度还有借口。
总是在这样的天气里变得毫无斗志。身上发懒精神涣散,运动拖到晚上再做,该念的书待会儿再念。好在拥有心中所爱在身边,纵使虚度还有借口。
#微书摘#
圣经构成了信徒、不可知论者和无神论者的共同善。
——切斯瓦夫·米沃什,《旧金山湾景》( Visions de la buie de SanFrancisco ),第224 页
为了寻找可以依靠的东西,他[指米沃什]在废墟中找到了圣经。对我们这些幸运地坐拥另一座废墟的人来说,可怕的东西似乎少一些——大部分人要比出生时过得好(虽然街头可能更危险了)。我们可以说服自己,历史是线性发展的,在这过程中即便永恒也会过时,会被安全地遗忘。也许我们自己的大灾难永远不会以任何可被理解的形式;到来,所以无所谓有没有历史要回顾,没有过去能够证明永恒的现在,“现在”会以不作大恶来自证清白,只除了用蘑菇释放孢子般鸡毛蒜皮的浅薄来轰炸我们。我们这些自信地打破神坛、驱散传统的叛逆者可能是正确的。米沃什告诉我们别抱太大希望,但或许他只是运气不好。波兰知识阶层一半被一群疯子杀害,一半被另一群疯子消灭,跟他们一样,米沃什正好被夹在当中,他的身体逃了出来,但心已破碎。
……除了佛教可能是个例外,没有一种已知的宗教能够与国家结盟而不摧毁自由。人们较少注意的是,这也会导致它自身的毁坏,要么是教化变得肤浅,要么是试图在法律上强制实施而招人厌恶,而不是通过循循善诱、典范和见证的力量来发挥作用。在宗教的恰当领域,即私人生活当中,只要不触犯法律,宗教可以随心所欲地保持其教义的严格、纯粹。这也可以保护其精神养分的源头不受污染,不必屈从于要让它们普及易懂的致命义务。我们可以肯定,1979年教皇带至波兰的一大安慰是一句用拉丁语说的话。他能说波兰语,这有利于交流,但他也能说拉丁语,这对信众来说是一种渴望已久的提醒:在头脑被禁锢多年后,还有一种永恒的语言没有被腐化。没有信仰的人听到这样的提醒也会高兴。
教会开始采用口语化的祷告文做礼拜的时候,伊夫林•沃曾在他的书信里大吐苦水。他说,他皈依天主教可不是为了拍手称赞教会笨手笨脚适应现代社会的。他希望它不要去适应。也就是说,他想要一个避难所。我们这些在新教环境中长大但后来又自甘堕落的人,当那扇门在身后匐然关上,才发现自己并不像当初以为的那般堕落。我们已堕入不信神的处所,但还没到愚昧的境地,看着我们曾经的摇篮开始哼唱蒙昧昏愚的民粹主义欢快小调,这简直是一种背叛——背叛了曾经深深打动我们的东西,打动的程度至少足以激发反叛的吁求。我不希望有人从我这里夺走耶稣的教诲。他也许不再是我的救赎者,但依然是我的导师。即便我不再确信救赎者是否存在,我至少能确定他不会像托尼•布莱尔那样说话。诚然,耶稣从未用钦定版圣经新约里的语言说过话,但钦定版的诗意张力与耶稣的话语曾在淳朴的灵魂身上造成的冲击想必是一致的,而我依然是他们之中的一员:至少淳朴到需要有人来宽恕我的罪孽。如今没有人能为我做这些,我必须自己宽恕自己。像大多数良心尚存的人一样,我感到这很困难,很多时候还觉得这很荒谬。如果没有圣经,我们这些可怜虫肯定会迷失方向,因为若是没有了圣经,良心本身将成为我们人格中另一处不安的骚动,得去接受心理治疗才行。我们被无数声音包围,告诉我们只要学会爱自己,一切都会好起来。想象耶稣在受难之时,除了长矛和浸醋海绵之外,他们也为他提供了心理辅导,想象一下耶稣会经受的折磨吧。米沃什在加州流亡时,看了太多宣扬个人成功的美国文化,或许会开始想自己到底来了什么鬼地方。但他从未忘记他得以离开的那个地方一如此压抑的不毛之地,令他渴望一种他能够尊敬的语言,哪怕这语言来自一部他并不相信的书。
——《文化失忆》,“米沃什”
图片:米沃什与妻子在比萨斜塔前
圣经构成了信徒、不可知论者和无神论者的共同善。
——切斯瓦夫·米沃什,《旧金山湾景》( Visions de la buie de SanFrancisco ),第224 页
为了寻找可以依靠的东西,他[指米沃什]在废墟中找到了圣经。对我们这些幸运地坐拥另一座废墟的人来说,可怕的东西似乎少一些——大部分人要比出生时过得好(虽然街头可能更危险了)。我们可以说服自己,历史是线性发展的,在这过程中即便永恒也会过时,会被安全地遗忘。也许我们自己的大灾难永远不会以任何可被理解的形式;到来,所以无所谓有没有历史要回顾,没有过去能够证明永恒的现在,“现在”会以不作大恶来自证清白,只除了用蘑菇释放孢子般鸡毛蒜皮的浅薄来轰炸我们。我们这些自信地打破神坛、驱散传统的叛逆者可能是正确的。米沃什告诉我们别抱太大希望,但或许他只是运气不好。波兰知识阶层一半被一群疯子杀害,一半被另一群疯子消灭,跟他们一样,米沃什正好被夹在当中,他的身体逃了出来,但心已破碎。
……除了佛教可能是个例外,没有一种已知的宗教能够与国家结盟而不摧毁自由。人们较少注意的是,这也会导致它自身的毁坏,要么是教化变得肤浅,要么是试图在法律上强制实施而招人厌恶,而不是通过循循善诱、典范和见证的力量来发挥作用。在宗教的恰当领域,即私人生活当中,只要不触犯法律,宗教可以随心所欲地保持其教义的严格、纯粹。这也可以保护其精神养分的源头不受污染,不必屈从于要让它们普及易懂的致命义务。我们可以肯定,1979年教皇带至波兰的一大安慰是一句用拉丁语说的话。他能说波兰语,这有利于交流,但他也能说拉丁语,这对信众来说是一种渴望已久的提醒:在头脑被禁锢多年后,还有一种永恒的语言没有被腐化。没有信仰的人听到这样的提醒也会高兴。
教会开始采用口语化的祷告文做礼拜的时候,伊夫林•沃曾在他的书信里大吐苦水。他说,他皈依天主教可不是为了拍手称赞教会笨手笨脚适应现代社会的。他希望它不要去适应。也就是说,他想要一个避难所。我们这些在新教环境中长大但后来又自甘堕落的人,当那扇门在身后匐然关上,才发现自己并不像当初以为的那般堕落。我们已堕入不信神的处所,但还没到愚昧的境地,看着我们曾经的摇篮开始哼唱蒙昧昏愚的民粹主义欢快小调,这简直是一种背叛——背叛了曾经深深打动我们的东西,打动的程度至少足以激发反叛的吁求。我不希望有人从我这里夺走耶稣的教诲。他也许不再是我的救赎者,但依然是我的导师。即便我不再确信救赎者是否存在,我至少能确定他不会像托尼•布莱尔那样说话。诚然,耶稣从未用钦定版圣经新约里的语言说过话,但钦定版的诗意张力与耶稣的话语曾在淳朴的灵魂身上造成的冲击想必是一致的,而我依然是他们之中的一员:至少淳朴到需要有人来宽恕我的罪孽。如今没有人能为我做这些,我必须自己宽恕自己。像大多数良心尚存的人一样,我感到这很困难,很多时候还觉得这很荒谬。如果没有圣经,我们这些可怜虫肯定会迷失方向,因为若是没有了圣经,良心本身将成为我们人格中另一处不安的骚动,得去接受心理治疗才行。我们被无数声音包围,告诉我们只要学会爱自己,一切都会好起来。想象耶稣在受难之时,除了长矛和浸醋海绵之外,他们也为他提供了心理辅导,想象一下耶稣会经受的折磨吧。米沃什在加州流亡时,看了太多宣扬个人成功的美国文化,或许会开始想自己到底来了什么鬼地方。但他从未忘记他得以离开的那个地方一如此压抑的不毛之地,令他渴望一种他能够尊敬的语言,哪怕这语言来自一部他并不相信的书。
——《文化失忆》,“米沃什”
图片:米沃什与妻子在比萨斜塔前
✋热门推荐