嘉宾介绍|合生通副总裁 21BLOCK主理人易珹受邀出席#META50产业论坛#
易珹先生具备独到的战略投资理念及资本运作方式,拥有超19年的地产投资、管理、运营的全链路闭环经验,曾参与多个著名商业项目包括印象城、上海TX年轻力中心,与多个港澳知名家族成立了联合家族办公室,对海内外地产及PE进行投资。行事专注,成绩卓著。在本次META TALKS元宇宙演讲与创投交流分论坛中,易先生将为我们分享他的精彩看法!
易珹先生具备独到的战略投资理念及资本运作方式,拥有超19年的地产投资、管理、运营的全链路闭环经验,曾参与多个著名商业项目包括印象城、上海TX年轻力中心,与多个港澳知名家族成立了联合家族办公室,对海内外地产及PE进行投资。行事专注,成绩卓著。在本次META TALKS元宇宙演讲与创投交流分论坛中,易先生将为我们分享他的精彩看法!
嘉宾介绍|合生通副总裁 21BLOCK主理人易珹受邀出席#META50产业论坛#
易珹先生具备独到的战略投资理念及资本运作方式,拥有超19年的地产投资、管理、运营的全链路闭环经验,曾参与多个著名商业项目包括印象城、上海TX年轻力中心,与多个港澳知名家族成立了联合家族办公室,对海内外地产及PE进行投资。行事专注,成绩卓著。在本次META TALKS元宇宙演讲与创投交流分论坛中,易先生将为我们分享他的精彩看法!
易珹先生具备独到的战略投资理念及资本运作方式,拥有超19年的地产投资、管理、运营的全链路闭环经验,曾参与多个著名商业项目包括印象城、上海TX年轻力中心,与多个港澳知名家族成立了联合家族办公室,对海内外地产及PE进行投资。行事专注,成绩卓著。在本次META TALKS元宇宙演讲与创投交流分论坛中,易先生将为我们分享他的精彩看法!
“唯有你,你会一次又一次诞生;
因为从未抓紧你,我才把你留住。”
——【奥】里尔克 林克 译(摘录自里尔克《布里格手记》)
“人建功立业,但诗意地,人栖居在这片大地上”
——【德】荷尔德林 林克 译(摘录自荷尔德林《在迷人的蓝光里……》)
二读里尔克唯一小说《布里格手记》,第一次阅读的是黑龙江教育出版社2011年11月出版的,由麦湛雄由德文直接翻译,这次阅读的林克译本也是从德文直接翻译。上海译文出版社曹元勇从英语转译的列入“译文经典”系列的《马尔特手机》等从英文转译的未阅读。
《德语文学大师典藏:布里格手记》的全称是《马尔特·劳里茨·布里格手记》,它是里尔克创作生涯中所达到的第1个高峰。小说叙述一个出生没落贵族、性情孤僻敏感的丹麦青年诗人的回忆与自白,某种程度上即是作者自身的写照。小说由七十一个没有连续情节、不讲时间顺序的笔记体断片构成,这些断片因为共同的主题——孤独、恐惧、疾病、死亡、爱、上帝、创造等,集中表达了里尔克终生关注的各种精神问题,在精神暗流上构成了一个特殊的有机整体,被誉为现代存在主义最重要的先驱作品之一。
作者:(奥)里尔克,奥地利诗人,20世纪zui伟大的德语诗人。生于铁路职工家庭,大学攻读哲学、艺术与文学史。1897年后怀着孤独、寂寞的心情遍游欧洲各国。会见过托尔斯泰,给大雕塑家罗丹当过秘书,其创作深受法国象征派诗人波德莱尔等人的影响。里尔克的诗歌充满孤独痛苦情绪和悲观虚无思想,艺术造诣很高,对现代诗歌的发展产生了巨大影响。 译者:林克,1958年4月生于四川南充。先后毕业于四川外语学院法德语系和北京大学西语系。主要从事德语翻译。林克教授是中国著名的德语诗歌翻译家,他为人低调、潜心学术,译著成果等身。主要译着有:《死论》《爱的秩序》《杜伊诺哀歌》《致俄耳甫斯的十四行诗》《梦中的塞巴斯蒂安》《杜伊诺哀歌中的天使》《诺瓦利斯:大革命与诗化小说》(上下)《里尔克:穆佐书简》《追忆》《特拉克尔全集》等。
因为从未抓紧你,我才把你留住。”
——【奥】里尔克 林克 译(摘录自里尔克《布里格手记》)
“人建功立业,但诗意地,人栖居在这片大地上”
——【德】荷尔德林 林克 译(摘录自荷尔德林《在迷人的蓝光里……》)
二读里尔克唯一小说《布里格手记》,第一次阅读的是黑龙江教育出版社2011年11月出版的,由麦湛雄由德文直接翻译,这次阅读的林克译本也是从德文直接翻译。上海译文出版社曹元勇从英语转译的列入“译文经典”系列的《马尔特手机》等从英文转译的未阅读。
《德语文学大师典藏:布里格手记》的全称是《马尔特·劳里茨·布里格手记》,它是里尔克创作生涯中所达到的第1个高峰。小说叙述一个出生没落贵族、性情孤僻敏感的丹麦青年诗人的回忆与自白,某种程度上即是作者自身的写照。小说由七十一个没有连续情节、不讲时间顺序的笔记体断片构成,这些断片因为共同的主题——孤独、恐惧、疾病、死亡、爱、上帝、创造等,集中表达了里尔克终生关注的各种精神问题,在精神暗流上构成了一个特殊的有机整体,被誉为现代存在主义最重要的先驱作品之一。
作者:(奥)里尔克,奥地利诗人,20世纪zui伟大的德语诗人。生于铁路职工家庭,大学攻读哲学、艺术与文学史。1897年后怀着孤独、寂寞的心情遍游欧洲各国。会见过托尔斯泰,给大雕塑家罗丹当过秘书,其创作深受法国象征派诗人波德莱尔等人的影响。里尔克的诗歌充满孤独痛苦情绪和悲观虚无思想,艺术造诣很高,对现代诗歌的发展产生了巨大影响。 译者:林克,1958年4月生于四川南充。先后毕业于四川外语学院法德语系和北京大学西语系。主要从事德语翻译。林克教授是中国著名的德语诗歌翻译家,他为人低调、潜心学术,译著成果等身。主要译着有:《死论》《爱的秩序》《杜伊诺哀歌》《致俄耳甫斯的十四行诗》《梦中的塞巴斯蒂安》《杜伊诺哀歌中的天使》《诺瓦利斯:大革命与诗化小说》(上下)《里尔克:穆佐书简》《追忆》《特拉克尔全集》等。
✋热门推荐