#TYUST社联•每日英语#
1.Difficult roads often lead to beautiful destinations.
艰难的道路常通往美丽的终点。
2.Always do your best. What you plant now, you will harvest later.
凡事都要尽力去做,因为有付出才会有收获。
3.Keep your eyes on the stars, and your feet on the ground.
志存高远,脚踏实地。
——文(百度)图(知乎)
1.Difficult roads often lead to beautiful destinations.
艰难的道路常通往美丽的终点。
2.Always do your best. What you plant now, you will harvest later.
凡事都要尽力去做,因为有付出才会有收获。
3.Keep your eyes on the stars, and your feet on the ground.
志存高远,脚踏实地。
——文(百度)图(知乎)
『邀请函』10月~12月,一起开启CBS2020 ON-AIR学术季
十月金秋,古韵金陵。由南京市第一医院、南京医科大学附属南京医院、亚洲分叉病变俱乐部(ABC)、美国心血管造影和介入学会(SCAI)联合主办的” 第十二届左主干暨冠状动脉分叉病变峰会(CBS)”将于2020年10月至12月,采用线上视频会议为主,结合线下研究者会议等形式分期召开;届时将为心血管医界同仁打造一个国际学术交流平台,呈现多场形式新颖的学术盛宴。
https://t.cn/A64ei5Mn
十月金秋,古韵金陵。由南京市第一医院、南京医科大学附属南京医院、亚洲分叉病变俱乐部(ABC)、美国心血管造影和介入学会(SCAI)联合主办的” 第十二届左主干暨冠状动脉分叉病变峰会(CBS)”将于2020年10月至12月,采用线上视频会议为主,结合线下研究者会议等形式分期召开;届时将为心血管医界同仁打造一个国际学术交流平台,呈现多场形式新颖的学术盛宴。
https://t.cn/A64ei5Mn
【中国#31省区市新增7例境外输入# 】9月23日0—24时,中国31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增确诊病例7例,均为境外输入病例(辽宁2例,上海2例,江苏1例,广西1例,陕西1例);无新增死亡病例;无新增疑似病例。The Chinese mainland registered seven new COVID-19 cases on Wednesday, all from overseas, the National Health Commission said on Thursday. This is the 39th consecutive day without domestic transmissions on the Chinese mainland. No deaths from the disease were reported while eight patients were discharged from hospitals. The total number of confirmed cases stands at 85,314 and the death toll at 4,634 on the Chinese mainland, while 402 asymptomatic patients are under medical observation.
The total confirmed cases in the Hong Kong and Macao special administrative regions and the Taiwan region are as follows:
Hong Kong: 5,049 (4,749 recoveries, 104 deaths)
Macao: 46 (46 recoveries)
Taiwan: 509 (480 recoveries, 7 deaths)
The total confirmed cases in the Hong Kong and Macao special administrative regions and the Taiwan region are as follows:
Hong Kong: 5,049 (4,749 recoveries, 104 deaths)
Macao: 46 (46 recoveries)
Taiwan: 509 (480 recoveries, 7 deaths)
✋热门推荐