#诗经[超话]#
彼人之心,于何其臻?

此句诗为《诗经•小雅•菀柳》中的,
意思是:那个人的心可能到达的极限为什么难以预测呢?

有一定生活经历的人,在生活中,几乎都遇到过这类人。不管这人是领导、同事,在用到你时,对你笑逐颜开,你好我好大家好,那简直就是一个其乐融融的和谐美好世界,而一旦用不到你了,甚或你的能力突显出来了,人的翻脸真是比翻书要快,你一人好,不叫好,是踩在他人的肩上往上爬,你就是个危险人物,对领导有威胁,“明智”的领导就会早早把你打发掉。同事们也会想办法疏远你,你就是一个不合群的另类。

自己读的《诗经》是中华书局出版,王秀梅译注的。今天读到的《菀柳》,书中注音为(yuàn),而百度中读(yù),意思也截然相反,书中“菀”的意思通“苑”,枯病,而百度中菀的意思是树木茂盛。

虽读音和字的意思不同,但整句的含义是相似的,不管是枯柳还是茂盛的柳树之下,不可乘凉、休息。

附:
小雅·菀(yù)柳
有菀者柳,不尚息焉。上帝甚蹈,无自昵(nì)焉。俾(bǐ)予靖之,后予极(jí)焉。
有菀者柳,不尚愒(qì)焉。上帝甚蹈,无自瘵(zhài)焉。俾予靖之,后予迈焉。
有鸟高飞,亦傅于天。彼人之心,于何其臻。曷(hé)予靖之,居以凶矜(jīn)?

#荷花微资讯##中越対译##广西这十年#【外籍教师杜瓦底敦:耕耘教坛传递缅中友谊 钟情壮乡山歌螺蛳粉 Giáo viên nước ngoài Daw Waddy Thwin, làm việc giáo dục để quảng bá tình hữu nghị Myanmar - Trung Quốc, yêu thích sơn ca và bún ốc của quê hương dân tộc Choang】

“我来到中国广西任教近14年,这里的气候与缅甸相似,生活舒适,我很喜欢这里。”广西民族大学东南亚语言文化学院的缅甸语外教杜瓦底敦说。
"Tôi đến Quảng Tây, Trung Quốc giảng dạy gần 14 năm, khí hậu ở đây tương tự như ở Myanmar, cuộc sống dễ chịu, tôi rất thích ở đây", giáo viên nước ngoài dạy tiếng Myanmar của Học viện Ngôn ngữ và Văn hóa Đông Nam Á thuộc Đại học Dân tộc Quảng Tây Daw Waddy Thwin cho biết.

今年63岁的杜瓦底敦曾在缅甸仰光外国语大学任教20余年,2008年11月受聘广西民族大学,从事缅甸语教学工作。“我希望通过我的努力,助力中国缅甸语教学,培养更多专业人才,促进缅中两国的友好合作。”她说。
Daw Waddy Thwin năm nay 63 tuổi, từng giảng dạy tại Đại học Ngoại ngữ Yangon Myanmar hơn 20 năm, tháng 11 năm 2008 bà được tuyển dụng vào Đại học Dân tộc Quảng Tây, phụ trách việc giảng dạy tiếng Myanmar. Bà chia sẻ: "Tôi mong rằng bằng sự nỗ lực của mình, sẽ giúp sức cho việc dạy học tiếng Myanmar tại Trung Quốc, đào tạo ra nhiều nhân tài có chuyên môn hơn, thúc đẩy sự hợp tác hữu nghị giữa hai nước Myanmar - Trung Quốc".

自2004年中国—东盟博览会在广西南宁连续成功举办以来,掌握中国—东盟语言和事务的专业人才成为“香饽饽”,广西各大高校利用地缘优势加大培养面向东盟的复合型国际人才,不断深化面向东盟的国际化办学合作。
Từ khi Hội chợ Triển lãm Trung Quốc - ASEAN được tổ chức thành công liên tục tại Nam Ninh, Quảng Tây từ năm 2004 cho đến nay, những nhân tài chuyên nghiệp nắm bắt được ngôn ngữ và các vấn đề liên quan đến Trung Quốc - ASEAN đã trở thành "miếng bánh ngọt", các trường cao đẳng và đại học tại Quảng Tây tận dụng ưu thế về địa lý để tăng cường việc bồi dưỡng nhân tài quốc tế tổng hợp hướng đến ASEAN, không ngừng đi sâu vào việc hợp tác mở trường quốc tế hướng đến ASEAN.

杜瓦底敦到广西任教后,勤勉工作、用心育人、以校为家。她发现中国国内的缅甸语基础教材已有多年未更新,在口语和书面语的区别方面也不够明晰。于是,她主动提出编撰新版教材的建议,并承担了教材编撰、审校和录音等工作。
Sau khi chuyển đến giảng dạy ở Quảng Tây, Daw Waddy Thwin chuyên tâm làm việc, tập trung đào tạo con người, coi trường như ngôi nhà của mình. Bà phát hiện tài liệu dạy học tiếng Myanmar cơ sở tại Trung Quốc đã không được cập nhật trong nhiều năm, sự khác biệt trong phương diện nói và viết cũng không rõ ràng. Thế là, bà chủ động đề xuất ý kiến biên soạn giáo trình mới, đồng thời chịu trách nhiệm các công việc như biên soạn, hiệu đính, thu âm giáo trình...

目前,杜瓦底敦参与编写了《缅甸语语音快速入门》《实用缅甸语会话教程》《缅甸语情景口语》等10本缅甸语教材。这些教材面向全国出版发行,被国内多所高校引进使用。
Hiện nay, Daw Waddy Thwin đã tham gia biên soạn 10 cuốn giáo trình tiếng Myanmar như "Nhập môn cấp tốc ngữ âm tiếng Myanmar", "Giáo trình thực hành hội thoại tiếng Myanmar", "Tiếng Myanmar giao tiếp theo tình huống"... Những giáo trình này hiện đã xuất bản và phát hành trên toàn Trung Quốc, được nhiều trường cao đẳng và đại học tại Trung Quốc đưa vào sử dụng.

杜瓦底敦还积极牵线搭桥,助推学校与缅甸的高校和教育机构开展交流合作。在其协助下,《三字经》等缅文版先后出版,《佛教故事集》缅语版中华传统著作在缅甸出版。她作为主编之一,编撰了由广西人民出版社出版的《中国—东南亚铜鼓·缅甸卷》,以此增进中缅两国民众的文化交流互鉴。
Daw Waddy Thwin còn tích cực bắc cầu kết nối, trợ giúp thúc đẩy triển khai giao lưu hợp tác giữa nhà trường với các trường cao đẳng, đại học và tổ chức giáo dục của Myanmar. Dưới sự trợ giúp của bà, phiên bản tiếng Myanmar của những tác phẩm như "Tam tự kinh"... lần lượt được xuất bản, phiên bản tiếng Myanmar của tác phẩm truyền thống Trung Quốc là "Tuyển tập câu chuyện Phật giáo" cũng được xuất bản tại Myanmar. Với vai trò là một trong những chủ biên, bà đã biên soạn "Trống đồng Trung Quốc - Đông Nam Á: Quyển Myanmar" được Nhà xuất bản Nhân dân Quảng Tây xuất bản, nhờ đó làm sâu sắc hơn sự giao lưu, học hỏi văn hóa giữa nhân dân hai nước Trung Quốc - Myanmar.

由于在广西科教领域做出突出贡献,2012年,杜瓦底敦获得广西壮族自治区人民政府颁发的“金绣球”奖,这是广西授予来桂工作的国(境)外专家的最高荣誉奖项。
Do có sự cống hiến xuất sắc trong lĩnh vực khoa học giáo dục của Quảng Tây, năm 2012, Daw Waddy Thwin đã đoạt được giải thưởng "Kim Tú Cầu" do Chính quyền nhân dân khu tự trị Dân tộc Choang Quảng Tây trao tặng, đây là hạng mục giải thưởng danh dự cao nhất mà Quảng Tây trao tặng cho những chuyên gia nước ngoài đến công tác tại địa phương.

在广西生活了十余年,杜瓦底敦觉得自己越来越像广西人。如今,她不仅爱上了广西柳州螺蛳粉,还能唱壮族“歌仙”刘三姐的山歌。每次回到缅甸,她都会向亲朋好友介绍中国发展现状和中国文化。
Sinh sống tại Quảng Tây hơn 10 năm, Daw Waddy Thwin cảm thấy bản thân mình ngày càng giống người Quảng Tây. Đến nay, bà không chỉ yêu thích bún ốc Liễu Châu, Quảng Tây, mà còn biết hát cả sơn ca của chị ba Lưu - "Tiên ca" của dân tộc Choang. Mỗi khi về Myanmar, bà đều sẽ giới thiệu với bạn bè về tình hình phát triển và văn hóa Trung Quốc.

“我在广西很有归属感,广西是我的第二故乡。”杜瓦底敦说:“随着中国与东盟交流合作的日益紧密,东南亚语言学科的发展空间会更大。只要我的身体健康状况还允许,我还想继续留任。我希望我的学生在未来成为缅中友好的使者,让两国的深厚友谊一直传承下去。”
"Tôi có cảm giác thuộc về Quảng Tây, Quảng Tây là quê hương thứ hai của tôi". Daw Waddy Thwin cho biết: "Cùng với sự hợp tác giao lưu ngày càng bền chặt giữa Trung Quốc và ASEAN, không gian phát triển dành cho khoa ngôn ngữ học Đông Nam Á sẽ ngày càng lớn hơn. Chỉ cần tình trạng sức khỏe của tôi còn cho phép, tôi vẫn muốn tiếp tục được đảm nhiệm công việc. Tôi mong muốn trong tương lai, học sinh của tôi sẽ trở thành sứ giả của tình hữu nghị Myanmar - Trung Quốc, giúp cho tình hữu nghị sâu nặng đó sẽ mãi mãi lưu truyền đến muôn đời sau".(来源:中国新闻网;越文翻译:《荷花》杂志)

#群学好书# 【摩登大观园:当20世纪中国女性遇到媒体】#阅读# | https://t.cn/A6Sns46I

长久以来,传统中国女性给人的印象多半是无声的、顺从的、不轻易抛头露面的。然而,随着时代的演进,女性的思想与成就渐渐有了不一样的发展。20世纪的女性,开始呈现了不同于以往的崭新风貌,中国女性在公共场所的曝光率不断升高,“独身女性”“女球员”等过去难以想象会出现在女性身上的角色在20世纪初开始形成,并冲击着社会的观念,引起了社会大众广泛关注。随着近代报刊媒体的兴起与社会关注,有关新女性的一举一动都被捕捉下来、呈现在大众面前。

想要明白当时人如何看待新女性,又如何建构女性新知,必须经由各种报刊的多元论述。新出版的《摩登大观园:当20世纪中国女性遇到媒体》一书,特别选择作者从2001年迄今的个人研究,研究时间自清末到20世纪中叶。全书共五章,分成“媒体论述中的女性”“媒体·知识建构与女性”两部分。通过本书可以看到,不管是20世纪初期或中叶,还是中国大陆或中国台湾,媒体中的女性论述或对女性知识的建构穿越了时空。本书通过多元搜集的报刊史料与不同角度的言论文章,将当时大众的女性形象再现于今日的读者眼前,并借由对这些现象的探讨,使我们得以建构更完整的概念。


发布     👍 0 举报 写留言 🖊   
✋热门推荐
  • 所以现在纯碱暂时也不用看短期的信号了,以4小时的信号为准,4小时的趋势完全反转后,再考虑做空。还记得之前报出来的“三天植发班”么,很多ys其实没有宣传的那么有实
  • 特朗普同志任职期间为我国中医文化推广也进了不少力,曾签署一项名为H.R.6的法案,该法案中提到中国道医扶阳灸和按摩疗法已经被列为替代性疗法,等待美国卫生部门的批
  • [哇]编编最喜欢的是原味跟葡萄,浓郁的不像话,咱就是一整个爱住了! [抱一抱]还有草莓及巧克力豆乳味的!等你解锁[酷]记得拉上闺蜜一块来品尝,可爱的软冰造型,一
  • 反观汪小菲这边,与绯闻女友即使表面上都没看出有多少真情,孩子又不在身边,形只影单的时候只能望着天上的云长吁短叹,再自怨自艾一番,也是够凄凉的。女人越过自己,
  •  我在洛杉矶见到一个小孩大约六、七岁,这个小孩子不能讲话,也不能做什么事情,父亲要常常抱着他,这是因为他前生打猎打得太多了,把一只白老鼠精打死了,所以今生他托生
  • 今年的节气有点悬殊,到这个时候,温度还是十几度以上,所以花儿还在灿烂的开着,趁着这大好时光,抓紧抓拍几张。[心][心][心]#带着微博去旅行[超话]##SVT中
  • 6.38平方公里的景区,可以说是世间少有的公园美景,这里有1500亩的水面和500亩的山林,景色美不胜收,背后有西山,加上独特的水文景色,让整个湿地景色千变花花
  • 看看到时问问你导能不能让你一起过去我内心:能一去不复返吗[doge]虽然说自己想重新做人,但实际上还是睡到快九点才爬起,哼哧哼哧去工位…发现十点了,里面就只有一
  • #丽江新闻#【浦虹与省外办主任杨沐一行举行座谈】4月2日,市委书记浦虹与省外办党组书记、主任杨沐一行举行座谈,双方围绕扩大对外开放、做好外事工作、促进经济高质量
  • 有目标的人,在感恩;没目标的人,在报怨,因为觉得大家都亏欠了自己。有目标的人,在感恩;没目标的人,在报怨,因为觉得大家都亏欠了自己。
  • 就在几个月后,Ritchie Torres出席了a16z投资的公司Flowcarbon主办的一个座谈,为这家羽翼未丰的加密货币初创公司提供了政治支持,尽管有批评
  • 生活中太多太多的事情都有你的影子,之前说了很多次:不会再爱上别人了。前几天我看一个视频,那个up主说,他的父母一生都是老实之人,一直在忍耐,接受这世间很多欺凌,
  • 启动25年来,得益于本地区的总体和平与稳定,10+3合作快速发展、持续前进,不仅提振了各自国家发展,也维护了地区金融、粮食安全,有利于保障国际产业链供应链稳定畅
  • 不仅拥有纳帕谷独有的缆车,也是这里第一个提供自助游的酒庄,在纳帕谷旅游业和酿酒业都非常有名.刚刚誓言打击抢劫,纽森名下的旧金山红酒商店遭窃!在2004年当选成为
  • 最终解释权归本人所有@任间大老虎 @任间大老虎 小屁仔,你真的很让我心累,微博上只有你这个绿茶艾特我,收不到提醒,经别人说才知道你艾特了,想着做个礼貌人回复你吧
  • A:你认识我,我认识你,是缘分;你不认识我,我不认识你,也是缘分;在一起,需要两个人做决定,不在一起,只需要一个人;工作亦是。A:不成熟的人,为了理想,傻乎乎的
  • 【香港小姐2019.多圖】港姐第二輪面試 騎呢女統統out 候選佳麗小性感見評判東方新地 - 娛聞on Jul 3, 2019 at 10:23香港小姐2019
  • ✨寻常小日,最为珍贵疫情真的让人防不胜防,每次都庆幸自己和家人朋友都健康的活着,可这次的疫情风控居然听到朋友给我发来了抗原检测2道扛,这意味着什么,意味着不是感
  • 朋友们☀来点护发知识白发的潜伏期是2到7年,一旦到爆发期,白发会快速增加到45%。墨兰公主淘米水洗护,主要成分天然淘米水,淘米水当中含有非常丰富的维生素B族,可
  • 其实这次爸爸妈妈从扬州来苏州见我没有很愉快,我开心地把自己新工作的事情给他们讲,被妈妈一通数落,爸爸上楼看到我电脑放桌子上又质问我是不是天天打游戏,其实我每天工