我的自负是由谦卑和厌恶彼此近乎永恒的冲突所组成,而这两种力量差不多同样强大。一方面谦卑提醒我:你就是该聆听别人这种最白痴的故事!而同时厌恶则挖苦我:你现在要是不逃的话,就会被别人的臭味熏死!最惨的是,这些冲突从未得出任何结论,只是不断地重复。
Mein Dünkel besteht aus einem fast permanenten Zusammenstoß von Demut und Ekel. Beide Kräfte sind ungefähr gleich stark. Einerseits macht mich die Demut: Gerade die idiotischsten Geschichten deiner Mitmenschen sollst du dir anhören! Und gleichzeitig stichelt der Ekel gegen mich: Wenn du jetzt nicht fliehst, gehst du in den Ausdünstungen deiner Mitmenschen unter! Das Gemeine ist, die Zusammenstöße lassen es nie zu einem Ergebnis kommen. Sie wiederholen sich immer nur.
我的自负微笑了一下。我走过柔软的灰地毯,墙面打着间接的光线,窗上的百叶帘合上,室内弥漫着一片柔柔的微光。
Mein Dünkel lächelt ein wenig. Ich gehe über einen weichen grauen Teppichboden. Entlang der Wände zieht sich eine indirekte Beleuchtung hin. Die Jalousien an den Fenstern sind geschlossen, es herrscht mild gedimmtes Licht.
《一把雨伞给这天用》(6)威廉·格纳齐诺 译者:刘兴华
»Ein Regenschirm für diesen Tag« (6) von Wilhelm Genazino
Mein Dünkel besteht aus einem fast permanenten Zusammenstoß von Demut und Ekel. Beide Kräfte sind ungefähr gleich stark. Einerseits macht mich die Demut: Gerade die idiotischsten Geschichten deiner Mitmenschen sollst du dir anhören! Und gleichzeitig stichelt der Ekel gegen mich: Wenn du jetzt nicht fliehst, gehst du in den Ausdünstungen deiner Mitmenschen unter! Das Gemeine ist, die Zusammenstöße lassen es nie zu einem Ergebnis kommen. Sie wiederholen sich immer nur.
我的自负微笑了一下。我走过柔软的灰地毯,墙面打着间接的光线,窗上的百叶帘合上,室内弥漫着一片柔柔的微光。
Mein Dünkel lächelt ein wenig. Ich gehe über einen weichen grauen Teppichboden. Entlang der Wände zieht sich eine indirekte Beleuchtung hin. Die Jalousien an den Fenstern sind geschlossen, es herrscht mild gedimmtes Licht.
《一把雨伞给这天用》(6)威廉·格纳齐诺 译者:刘兴华
»Ein Regenschirm für diesen Tag« (6) von Wilhelm Genazino
#德语[超话]# 新年寄语 ┃ 李南
相信我,这一年不会比上一年更坏
——糟糕的事情已基本过去。
借我钱的朋友,
诅咒我的坏人,
遗弃我的爱侣,
还有你——现在被我叫作亡灵的亲人。
我把这些装在小小的心中
上一年步履蹒跚。
最晶莹的泪啊,它无形无味儿,
我常常错把一天当作一年。
请相信我,我会把巴黎香水洒在袖口,
到阳光下健身——这一年
我要大声宣读朋友的手机短信,
祝福曾经的爱人,有个闪亮前程。
我要继续对坏人保持沉默,
为那永不能再见的人捧献一束青草。
一切将平静下来——我怀着新生的渴望
从下一年抽出爱的丝线。
»Neujahrsbotschaft«
Glaube mir, dieses Jahr wird nicht schlechter als letztes Jahr
--Was unerfreulich war ist im Großen und Ganzen vorbei.
Der Freund, der Geld bei mir leihte,
Der Schuft, der mich verfluchte,
Der Liebhaber, der mich verließ
Und du – mein Verwandter, den ich jetzt Geist nenne.
Die habe ich in ein winziges Herz gepackt
Das letzte Jahr geht mit humpelnden Schritten.
Die klarste Träne hat keine Form und keinen Geschmack,
Ich vertue mich oft und halte einen Tag für ein Jahr.
Bitte glaube mir, ich werde meine Ärmel mit Parfüm aus Paris besprenkeln,
Sport im Sonnenschein machen -- in diesem Jahr
Will ich die Kurznachrichten meiner Freunde mit lauter Stimme lesen,
Und meinem Verflossenen eine leuchtende Zukunft wünschen.
Ich will dem Schuft gegenüber weiterhin Schweigen bewahren
Jenem Menschen, den ich niemals wiedersehen werde, einen Strauß Gras überreichen.
Alles wird sich beruhigen -- ich sehne mich nach einem neuen Leben
Und danach, aus dem nächsten Jahr den Seidenfaden der Liebe zu ziehen.
https://t.cn/A6JzFRBG
相信我,这一年不会比上一年更坏
——糟糕的事情已基本过去。
借我钱的朋友,
诅咒我的坏人,
遗弃我的爱侣,
还有你——现在被我叫作亡灵的亲人。
我把这些装在小小的心中
上一年步履蹒跚。
最晶莹的泪啊,它无形无味儿,
我常常错把一天当作一年。
请相信我,我会把巴黎香水洒在袖口,
到阳光下健身——这一年
我要大声宣读朋友的手机短信,
祝福曾经的爱人,有个闪亮前程。
我要继续对坏人保持沉默,
为那永不能再见的人捧献一束青草。
一切将平静下来——我怀着新生的渴望
从下一年抽出爱的丝线。
»Neujahrsbotschaft«
Glaube mir, dieses Jahr wird nicht schlechter als letztes Jahr
--Was unerfreulich war ist im Großen und Ganzen vorbei.
Der Freund, der Geld bei mir leihte,
Der Schuft, der mich verfluchte,
Der Liebhaber, der mich verließ
Und du – mein Verwandter, den ich jetzt Geist nenne.
Die habe ich in ein winziges Herz gepackt
Das letzte Jahr geht mit humpelnden Schritten.
Die klarste Träne hat keine Form und keinen Geschmack,
Ich vertue mich oft und halte einen Tag für ein Jahr.
Bitte glaube mir, ich werde meine Ärmel mit Parfüm aus Paris besprenkeln,
Sport im Sonnenschein machen -- in diesem Jahr
Will ich die Kurznachrichten meiner Freunde mit lauter Stimme lesen,
Und meinem Verflossenen eine leuchtende Zukunft wünschen.
Ich will dem Schuft gegenüber weiterhin Schweigen bewahren
Jenem Menschen, den ich niemals wiedersehen werde, einen Strauß Gras überreichen.
Alles wird sich beruhigen -- ich sehne mich nach einem neuen Leben
Und danach, aus dem nächsten Jahr den Seidenfaden der Liebe zu ziehen.
https://t.cn/A6JzFRBG
只记了一点点,其他都在课文里面了。
L4
T2
1.我在这里呆了这么久,想回家找我的妈妈(adv回家)
heim
Ich war nun so lange hier und möchte gern wieder heim zu meiner Mutter.
2.汉斯把沉重的金块扛在肩上,启程回家(放置,安放)(上路,启程,动身)
setzen+A+Dir
sich auf den Weg machen
Hans setzte das schwere Goldstück auf seine Schulter(f,n) und machte sich auf den Weg nach Hause.
3.骑手向他迎面走来
entgegen/kommen
Da kam ihm ein Reiter entgegen.
4.他给了他一块像汉斯头一样大的金子
Er gab ihm ein stück Gold ,so groß wie den Kopf von Hans.
5.赶,驱赶
vor sich her/treiben
6.因冒险而丧命(折断自己脖子)
sich den Hals brechen
7.与某人交换,以某物交换某物
tauschen+A+mit
tauschen+A+gegen+A
L4
T2
1.我在这里呆了这么久,想回家找我的妈妈(adv回家)
heim
Ich war nun so lange hier und möchte gern wieder heim zu meiner Mutter.
2.汉斯把沉重的金块扛在肩上,启程回家(放置,安放)(上路,启程,动身)
setzen+A+Dir
sich auf den Weg machen
Hans setzte das schwere Goldstück auf seine Schulter(f,n) und machte sich auf den Weg nach Hause.
3.骑手向他迎面走来
entgegen/kommen
Da kam ihm ein Reiter entgegen.
4.他给了他一块像汉斯头一样大的金子
Er gab ihm ein stück Gold ,so groß wie den Kopf von Hans.
5.赶,驱赶
vor sich her/treiben
6.因冒险而丧命(折断自己脖子)
sich den Hals brechen
7.与某人交换,以某物交换某物
tauschen+A+mit
tauschen+A+gegen+A
✋热门推荐