【纪事·教师节】别出心裁,实在难猜。别样精彩,藏在心怀。
接手之徨,满月之欢。交心之言,奋斗之向。
幸而同心,协力前行。字里行间,纸短情长。
语文科代表说,要在我的朋友圈占一席之地,好!我同意了,这个朋友圈会开放一个月,哈哈哈哈
看着你们斗志昂扬,我满心欢喜,2021年6月,我们一起书写奇迹,满载而归。
感恩高一高二的老师们,是你们为他们今天的懂事与努力奠基。他们还给你们准备了礼物,你们喜欢吗?[呲牙]
17届的两位毕业生,老朋友说要发红包,哈哈……我拒绝♀️了……得闲翻黎一起饮茶,我请[呲牙][呲牙]
19届的家长每年教师节都送来小惊喜,今年送来故宫博物馆的“立志做一个人物”。精致而典雅,端庄且大方。
20届的历史科代表说要给我大惊喜,当我看到是阿龙的数学宝典时,我开心得不得了!果然是大惊喜!21届的师弟师妹,有福了
20届刚毕业的小朋友特意回来了,留下了好好吃的鸡翅。吃起来,满办公室都香了……一个不好炸鸡翅的我,深悟真香定律[偷笑][偷笑]
最近在看 On China ,看得特别起劲。我又想起了高中上业余党校时,韩老师说的话“腹有诗书气自华”……我想我还得加快脚步!
感谢今天学生、毕业生,历届家长们发来的祝福。因为你的信任与支持,我对教育更感到有意思。[抱拳][抱拳]
在编写的过程中,已经过了十二点了。此刻,我又想起了我人生中的每位老师,还有我的第一任老师——爸妈。不管他们比我大,还是比我小,都教会了我很多东西!
此刻,满怀感恩,诚心祝福。未能亲自拜访,心有惊惶。唯借明月之光,把我的祝福洒向您心房。 https://t.cn/RJhm047
接手之徨,满月之欢。交心之言,奋斗之向。
幸而同心,协力前行。字里行间,纸短情长。
语文科代表说,要在我的朋友圈占一席之地,好!我同意了,这个朋友圈会开放一个月,哈哈哈哈
看着你们斗志昂扬,我满心欢喜,2021年6月,我们一起书写奇迹,满载而归。
感恩高一高二的老师们,是你们为他们今天的懂事与努力奠基。他们还给你们准备了礼物,你们喜欢吗?[呲牙]
17届的两位毕业生,老朋友说要发红包,哈哈……我拒绝♀️了……得闲翻黎一起饮茶,我请[呲牙][呲牙]
19届的家长每年教师节都送来小惊喜,今年送来故宫博物馆的“立志做一个人物”。精致而典雅,端庄且大方。
20届的历史科代表说要给我大惊喜,当我看到是阿龙的数学宝典时,我开心得不得了!果然是大惊喜!21届的师弟师妹,有福了
20届刚毕业的小朋友特意回来了,留下了好好吃的鸡翅。吃起来,满办公室都香了……一个不好炸鸡翅的我,深悟真香定律[偷笑][偷笑]
最近在看 On China ,看得特别起劲。我又想起了高中上业余党校时,韩老师说的话“腹有诗书气自华”……我想我还得加快脚步!
感谢今天学生、毕业生,历届家长们发来的祝福。因为你的信任与支持,我对教育更感到有意思。[抱拳][抱拳]
在编写的过程中,已经过了十二点了。此刻,我又想起了我人生中的每位老师,还有我的第一任老师——爸妈。不管他们比我大,还是比我小,都教会了我很多东西!
此刻,满怀感恩,诚心祝福。未能亲自拜访,心有惊惶。唯借明月之光,把我的祝福洒向您心房。 https://t.cn/RJhm047
拉达克对峙:印度军队占据高地,俯瞰班公湖沿线的中国营地
印媒:印军先发制人已占领多个战略高地
印度《今日印度》电视台官网9月10日报道:印度军队占领了拉达克东部班公湖(Pangong-Tso lake)”手指4”(finger-4)的高地,可以俯瞰中国军队的阵地。这一事态发展之际,正是自今年5月开始印中两国在实际控制线(LAC)的军事对峙,进入第四个月之际。
报道称,一位消息人士今天告诉《今日印度》,印度士兵在8月底前后采取了”先发制人的行动”(preemptive actions),占领了班公湖南岸附近的高地。印度军队一直积极”先发制人”,而中国解放军部队则在班公湖沿岸一带活动。这样做是”为了防止中国再占领实际控制线印度一侧的领土”(This is being done to prevent China from occupying any more territory which falls on India's side of the LAC)。
报道称,印度在大约六、七天前采取了”先发制人的行动”,占领了楚舒勒附近的雷赞拉(Rezang La)、热钦(Recehen La)、黑顶(Black Top)、戈斯瓦米高地(Goswami Hill )及其他战略高地,”先发制人地控制了中国军队在那里的活动”。
#领土争端#
印媒:印军先发制人已占领多个战略高地
印度《今日印度》电视台官网9月10日报道:印度军队占领了拉达克东部班公湖(Pangong-Tso lake)”手指4”(finger-4)的高地,可以俯瞰中国军队的阵地。这一事态发展之际,正是自今年5月开始印中两国在实际控制线(LAC)的军事对峙,进入第四个月之际。
报道称,一位消息人士今天告诉《今日印度》,印度士兵在8月底前后采取了”先发制人的行动”(preemptive actions),占领了班公湖南岸附近的高地。印度军队一直积极”先发制人”,而中国解放军部队则在班公湖沿岸一带活动。这样做是”为了防止中国再占领实际控制线印度一侧的领土”(This is being done to prevent China from occupying any more territory which falls on India's side of the LAC)。
报道称,印度在大约六、七天前采取了”先发制人的行动”,占领了楚舒勒附近的雷赞拉(Rezang La)、热钦(Recehen La)、黑顶(Black Top)、戈斯瓦米高地(Goswami Hill )及其他战略高地,”先发制人地控制了中国军队在那里的活动”。
#领土争端#
有一说一:
The China Medical Journal 的正确翻译是《博医会报》,不能翻译成《中华博医会会报》,更不能像中医研究院的译本翻译成《中华医学杂志》。《博医会报》创始于1887年,一开始叫 The China Medical Missionary Journal,由中华博医会主办,1907年改名为The China Medical Journal,1932年该刊与《中华医学杂志》(National Medical Journal of China)的英文部分合并。看清楚,《中华医学杂志》的英文名是《National Medical Journal of China》,它的创刊时间是1915年11月。
The China Medical Journal 的正确翻译是《博医会报》,不能翻译成《中华博医会会报》,更不能像中医研究院的译本翻译成《中华医学杂志》。《博医会报》创始于1887年,一开始叫 The China Medical Missionary Journal,由中华博医会主办,1907年改名为The China Medical Journal,1932年该刊与《中华医学杂志》(National Medical Journal of China)的英文部分合并。看清楚,《中华医学杂志》的英文名是《National Medical Journal of China》,它的创刊时间是1915年11月。
✋热门推荐