【2020年国际冬季运动(北京)博览会开幕式暨主论坛在北京国家会议中心举行】Hier, c'est le troisième jour de la Foire du commerce des services. Le forum principal de l'Exposition mondiale annuelle des sports d'hiver a également débuté hier. L'exposition vise à faire connaître les sports d'hiver aux Chinois et à promouvoir le projet visant à convertir 300 millions de personnes aux activités sportives sur glace et sur neige. Ce projet s'engage également à intégrer les ressources de l'industrie des sports d'hiver et à établir des canaux de communication pour les sports d'hiver tout en présentant les produits et la chaîne de services de l'industrie. À moins de deux ans des Jeux olympiques d'hiver de Beijing de 2022, les sports de neige et de glace sont à l'honneur à la Foire internationale du commerce des services qui se déroule dans la capitale chinoise. #CIFTIS2020# #2020年服贸会# #北京2022年冬奥会# 法语视频报道:https://t.cn/A646v436
https://t.cn/A64irDV6教宗推文2020年9月2日
公开接见
(1)新冠病毒疫情大流行凸显出我们相互依存的关系:我们彼此之间都是相互联系的,无论是好是坏。因此,为了更好地摆脱这场危机,我们所有人必须以团结关怀的精神一起行动。
IT: L’attuale pandemia ha evidenziato la nostra interdipendenza: siamo tutti legati, gli uni agli altri, sia nel male che nel bene. Perciò, per uscire migliori da questa crisi, dobbiamo farlo insieme, tutti quanti, nella solidarietà. #UdienzaGenerale
FR: L’actuelle pandémie a mis en évidence notre interdépendance : nous sommes tous liés, les uns aux autres, tant dans le mal que dans le bien. C’est pourquoi, pour sortir meilleurs de cette crise, nous devons le faire ensemble, tous, dans la solidarité. #AudienceGénérale
EN: The current pandemic has highlighted our interdependence: we are all linked to each other, for better or for worse. Therefore, to come out of this crisis better than before, we have to do so together, all of us, in solidarity. #GeneralAudience
DE: Die aktuelle Pandemie zeigt unsere gegenseitige Abhängigkeit: wir sind alle verbunden, die einen mit den anderen, im Bösen wie im Guten. Um besser aus dieser Krise herauszukommen, müssen wir es gemeinsam machen, wir alle, in Solidarität. #GeneralAudienz
PT: A atual pandemia pôs em evidência a nossa interdependência: estamos todos ligados uns aos outros, tanto no mal como no bem. Por conseguinte, para sairmos melhores desta crise, devemos fazê-lo juntos, todos nós, em solidariedade. #Audiência Geral
PL: Obecna pandemia ukazała naszą współzależność: wszyscy jesteśmy złączeni, jedni z drugimi, zarówno w złym, jak i w dobrym. Dlatego, aby wyjść lepszymi z tego kryzysu, powinniśmy uczynić to razem, wszyscy, solidarnie. #AudiencjaOgólna
ES: La pandemia actual está evidenciado nuestra interdependencia: todos estamos conectados, los unos con los otros, tanto en el bien como en el mal. Por tanto, para salir mejores de esta crisis hay que hacerlo todos juntos solidariamente. #AudienciaGeneral
(2)全人类都源自天主,并生活在一个共同的家园中,天主安置我们在一个地球花园上。但当我们忘记这一切时,我们的社会结构就会衰弱,自然环境就会恶化。
IT: Come famiglia umana abbiamo l’origine comune in Dio; abitiamo in una casa comune, il pianeta-giardino in cui Dio ci ha posto. Ma quando dimentichiamo tutto questo, si indebolisce il tessuto sociale e si deteriora l’ambiente. #UdienzaGenerale
FR: En tant que famille humaine, nous avons notre origine commune en Dieu; nous habitons dans une maison commune, une planète-jardin dans laquelle Dieu nous a placés. Mais quand nous oublions tout cela, le tissu social s'affaiblit et l'environnement se détériore. #AudienceGénérale
EN: As a human family we have our common origin in God. We dwell in a common home, the garden-planet where God placed us. But when we forget all this, our social fabric is weakened and the environment deteriorates. #GeneralAudience
DE: Als Menschheitsfamilie haben wir miteinander unseren Ursprung in Gott; wir wohnen in einem gemeinsamen Haus, den Gartenplaneten, in den Gott uns gesetzt hat. Wenn wir dies alles vergessen, schwächt sich unser soziales Netz und verdirbt die Umwelt. #GeneralAudienz
PT: Como família humana, temos uma origem comum em Deus; vivemos em uma casa comum, o planeta-jardim onde Deus nos colocou. Mas quando esquecemos tudo isso, o tecido social se enfraquece e o meio ambiente se deteriora. #Audiência Geral
PL: Jako rodzina ludzka mamy wspólne źródło w Bogu; zamieszkujemy we wspólnym domu, na planecie-ogrodzie, gdzie Bóg nas postawił. Ale kiedy o tym wszystkim zapominamy, osłabia się wtedy tkankę społeczną oraz niszczy się środowisko. #AudiencjaOgólna
ES: Como familia humana tenemos un mismo origen en Dios; habitamos la misma casa común, el planeta jardín donde Dios nos ha puesto. Pero cuando olvidamos todo esto, el tejido social se debilita y el medio ambiente se deteriora. #AudienciaGeneral
为黎巴嫩呼吁
(3)我邀请众人于9月4日星期五为黎巴嫩举行祈祷和守斋日活动。我也邀请其它宗教传统的弟兄姐妹,以各自认为最适合的方式加入到这项倡议中来。
IT: Invito tutti a vivere una giornata universale di preghiera e digiuno per il Libano, il 4 settembre. Invito anche i fratelli e le sorelle di altre confessioni e tradizioni religiose ad associarsi all’iniziativa nelle modalità che riterranno più opportune.
EN: I invite everyone to join in a universal day of prayer and fasting for Lebanon, on 4 September. I also invite our brothers and sisters of other religious confessions to join in this initiative in whatever way they deem best. https://t.cn/A64irDVS
FR: Je désire inviter chacun à vivre une journée de prière et de jeûne pour le Liban, 4 septembre. J’invite les frères et les sœurs des autres confessions et traditions religieuses à s’associer à cette initiative selon les formes qu’ils jugeront opportunes.
PT: Convido todos a viver um dia universal de oração e jejum pelo Líbano, 4 de setembro. Convido também os irmãos e irmãs de outras confissões e tradições religiosas a unirem-se à iniciativa nas modalidades que acharem mais conveniente.
LN: Vox creaturarum sollicite nos admonet hodie, ut ad locum aptum secundum ordinem naturae redeamus, ut recordemur partem nos esse, non mancipes, retis interconexae vitae. #TempusCreaturarum
公开接见
(1)新冠病毒疫情大流行凸显出我们相互依存的关系:我们彼此之间都是相互联系的,无论是好是坏。因此,为了更好地摆脱这场危机,我们所有人必须以团结关怀的精神一起行动。
IT: L’attuale pandemia ha evidenziato la nostra interdipendenza: siamo tutti legati, gli uni agli altri, sia nel male che nel bene. Perciò, per uscire migliori da questa crisi, dobbiamo farlo insieme, tutti quanti, nella solidarietà. #UdienzaGenerale
FR: L’actuelle pandémie a mis en évidence notre interdépendance : nous sommes tous liés, les uns aux autres, tant dans le mal que dans le bien. C’est pourquoi, pour sortir meilleurs de cette crise, nous devons le faire ensemble, tous, dans la solidarité. #AudienceGénérale
EN: The current pandemic has highlighted our interdependence: we are all linked to each other, for better or for worse. Therefore, to come out of this crisis better than before, we have to do so together, all of us, in solidarity. #GeneralAudience
DE: Die aktuelle Pandemie zeigt unsere gegenseitige Abhängigkeit: wir sind alle verbunden, die einen mit den anderen, im Bösen wie im Guten. Um besser aus dieser Krise herauszukommen, müssen wir es gemeinsam machen, wir alle, in Solidarität. #GeneralAudienz
PT: A atual pandemia pôs em evidência a nossa interdependência: estamos todos ligados uns aos outros, tanto no mal como no bem. Por conseguinte, para sairmos melhores desta crise, devemos fazê-lo juntos, todos nós, em solidariedade. #Audiência Geral
PL: Obecna pandemia ukazała naszą współzależność: wszyscy jesteśmy złączeni, jedni z drugimi, zarówno w złym, jak i w dobrym. Dlatego, aby wyjść lepszymi z tego kryzysu, powinniśmy uczynić to razem, wszyscy, solidarnie. #AudiencjaOgólna
ES: La pandemia actual está evidenciado nuestra interdependencia: todos estamos conectados, los unos con los otros, tanto en el bien como en el mal. Por tanto, para salir mejores de esta crisis hay que hacerlo todos juntos solidariamente. #AudienciaGeneral
(2)全人类都源自天主,并生活在一个共同的家园中,天主安置我们在一个地球花园上。但当我们忘记这一切时,我们的社会结构就会衰弱,自然环境就会恶化。
IT: Come famiglia umana abbiamo l’origine comune in Dio; abitiamo in una casa comune, il pianeta-giardino in cui Dio ci ha posto. Ma quando dimentichiamo tutto questo, si indebolisce il tessuto sociale e si deteriora l’ambiente. #UdienzaGenerale
FR: En tant que famille humaine, nous avons notre origine commune en Dieu; nous habitons dans une maison commune, une planète-jardin dans laquelle Dieu nous a placés. Mais quand nous oublions tout cela, le tissu social s'affaiblit et l'environnement se détériore. #AudienceGénérale
EN: As a human family we have our common origin in God. We dwell in a common home, the garden-planet where God placed us. But when we forget all this, our social fabric is weakened and the environment deteriorates. #GeneralAudience
DE: Als Menschheitsfamilie haben wir miteinander unseren Ursprung in Gott; wir wohnen in einem gemeinsamen Haus, den Gartenplaneten, in den Gott uns gesetzt hat. Wenn wir dies alles vergessen, schwächt sich unser soziales Netz und verdirbt die Umwelt. #GeneralAudienz
PT: Como família humana, temos uma origem comum em Deus; vivemos em uma casa comum, o planeta-jardim onde Deus nos colocou. Mas quando esquecemos tudo isso, o tecido social se enfraquece e o meio ambiente se deteriora. #Audiência Geral
PL: Jako rodzina ludzka mamy wspólne źródło w Bogu; zamieszkujemy we wspólnym domu, na planecie-ogrodzie, gdzie Bóg nas postawił. Ale kiedy o tym wszystkim zapominamy, osłabia się wtedy tkankę społeczną oraz niszczy się środowisko. #AudiencjaOgólna
ES: Como familia humana tenemos un mismo origen en Dios; habitamos la misma casa común, el planeta jardín donde Dios nos ha puesto. Pero cuando olvidamos todo esto, el tejido social se debilita y el medio ambiente se deteriora. #AudienciaGeneral
为黎巴嫩呼吁
(3)我邀请众人于9月4日星期五为黎巴嫩举行祈祷和守斋日活动。我也邀请其它宗教传统的弟兄姐妹,以各自认为最适合的方式加入到这项倡议中来。
IT: Invito tutti a vivere una giornata universale di preghiera e digiuno per il Libano, il 4 settembre. Invito anche i fratelli e le sorelle di altre confessioni e tradizioni religiose ad associarsi all’iniziativa nelle modalità che riterranno più opportune.
EN: I invite everyone to join in a universal day of prayer and fasting for Lebanon, on 4 September. I also invite our brothers and sisters of other religious confessions to join in this initiative in whatever way they deem best. https://t.cn/A64irDVS
FR: Je désire inviter chacun à vivre une journée de prière et de jeûne pour le Liban, 4 septembre. J’invite les frères et les sœurs des autres confessions et traditions religieuses à s’associer à cette initiative selon les formes qu’ils jugeront opportunes.
PT: Convido todos a viver um dia universal de oração e jejum pelo Líbano, 4 de setembro. Convido também os irmãos e irmãs de outras confissões e tradições religiosas a unirem-se à iniciativa nas modalidades que acharem mais conveniente.
LN: Vox creaturarum sollicite nos admonet hodie, ut ad locum aptum secundum ordinem naturae redeamus, ut recordemur partem nos esse, non mancipes, retis interconexae vitae. #TempusCreaturarum
【健身达人遍地都是,70岁的“硬核”健身奶奶你见过吗?[跪了][加油][赞]】2018年,68岁的陈继芳参加了小区里的一次体检,脂肪肝、高血脂、膝盖退化等一堆“毛病”闯入了她的生活。医生建议她要适当参与运动,调整自己的身体状态。就这样,陈奶奶鼓起勇气,第一次走进了健身房,并通过3个月的健身减去28斤。陈奶奶说:“老年人真的不要轻易放弃自己,改变就趁现在。追求健康,什么时候都不晚。” 小朋友吗,还在为自己的懒惰找借口吗? [doge] Y croyez-vous que devant la caméra se trouve une grand-mère de 70 ans qui ne va au gymnase que depuis un an et demi ? Chen Jifang, la vedette du gymnase âgée de 70 ans, a commencé à aller au gymnase en 2018. La raison en était que son rapport de santé avait révélé des problèmes comme la stéatose hépatique, la hyperlipidémie et la dégénérescence du genou. Mais pendant toute l'année 2019, mamie Chen n'a pas eu un jour d'absence de la salle de sport. Certains équipements sont difficiles même pour les jeunes, mais pour Chen Jifang, ce n'est plus un défi. En seulement trois mois, elle a perdu 14 kilos et tous ses indicateurs corporels sont revenus à la normale. Aujourd'hui, elle est devenue une idole pour de nombreux jeunes. Mamie Chen a déclaré : "le changement, c'est maintenant. Il n'est jamais trop tard pour trouver la santé".
"Cherchez-vous encore des excuses pour votre paresse ? [二哈]
#70岁奶奶健身练出马甲线# #70岁奶奶3个月减重28斤#
"Cherchez-vous encore des excuses pour votre paresse ? [二哈]
#70岁奶奶健身练出马甲线# #70岁奶奶3个月减重28斤#
✋热门推荐