lovin'you A no e ki ni tu I ta na ra ki mi wa Mo u bo ku no ka no jio jia na ku na ru Su ko si yu u ku ri a ru I te Ki mi wa ko to ba sa ka si te ru Sa I go ma de I wa na ku te mo I I yo So no ka o mi te ba wa ka ru ka ra I tu mo ma qi a wa se si te ta ka I sa tu ga qi ka zu ku yo ma u~ Everyday bo ku no to na ri de wa ra a te ta Feel far away mo u ni do to no hi no ki mi ni a e na I ne Lovin'you tu na I de ta ki mi no te ga Lovin'you ha na re te yu ku Lovin'you bo ku no te wa nu ku mo ri wo Lovin'you o bo e te ru no ni music~~~~~~~ Ma mo re ru to ne ga a ta ki mo qi wa A ri wo o si tu ke ta da ke ka na Ki mi no ko ko ro ga to ji de ku So re sa e mo ki zu ka tu ni Oh~ Hard to Say na ni mo I e wa yo ka a ta da ro u So far away mo u I qi do e ga o no ki mi ni si ta I no ni Lovin'you I tu ma de mo tu zu I te ru Lovin'you yu me wo mi te ta Lovin'you do n na hi mo ka wa ra tu ni Lovin'you ka ga ya I te ta yo A si ta ma ta a e ru mi ta I ni I tu mo no yo u ni hu ri mo I te wo si i Ki mi to i ta so no su be te O mo I de ni na ru ma e ni music~~~~~~~ Lovin'you sa na I de ta ki mi no te ga Lovin'you ha na re te yu ku Lovin'you bo ku no te wa ki mi de ke wo Lovin'you mo ko me de nu niu ni Lovin'you I tu ma de mo tu zu I te ru Lovin'you yu me wo mi te ta Lovin'you do n na hi mo ka wa ra tu ni Lovin'you ka ga ya I te ta yo Loin'you yu me wo mi te ta
恋(こい)しさはこわれもの
爱情向来都是易碎的
ko i shi sa wo ko wa re mo no
せつなさはこわれもの
悲伤容易让人崩溃
se tsu na sa wa ko wa re mo no
他人(たにん)じゃないなら
na ni n jya na i na ra
如果我们不是外人的话
なおさら なおさら
就更别说 就更别说
na o sa ra na o sa ra
浅(あさ)い眠(ねむ)いに
a sa i ne mu i ni
沉浸在浅眠状态里
さすらいながら
sa su ra i na ga ra
梦游着
街(まち)はほんとは
ma chi wo ho n to wa
其实整个城市
愛(あい)を叫(きょ)んでいる
a i wo kyo n te i ru
都在渴望爱
——《浅い眠い》
#中岛美雪[超话]# #美雪歌词#
爱情向来都是易碎的
ko i shi sa wo ko wa re mo no
せつなさはこわれもの
悲伤容易让人崩溃
se tsu na sa wa ko wa re mo no
他人(たにん)じゃないなら
na ni n jya na i na ra
如果我们不是外人的话
なおさら なおさら
就更别说 就更别说
na o sa ra na o sa ra
浅(あさ)い眠(ねむ)いに
a sa i ne mu i ni
沉浸在浅眠状态里
さすらいながら
sa su ra i na ga ra
梦游着
街(まち)はほんとは
ma chi wo ho n to wa
其实整个城市
愛(あい)を叫(きょ)んでいる
a i wo kyo n te i ru
都在渴望爱
——《浅い眠い》
#中岛美雪[超话]# #美雪歌词#
Khi tôi nghĩ đến cái chết
Là khi những con mòng biển cất tiếng kêu nơi bến tàu, chao lượn vô định theo những con sóng rồi biến mất. Đục khoét quá khứ rồi bay đi mất.
Khi tôi nghĩ đến cái chết
Là khi những bông hoa mơ nở vào ngày sinh nhật. Nếu nằm ngủ dưới những tia sáng xuyên qua tán lá, liệu tôi có thể trở thành cát bụi hay xác một loài con trùng nào đó không?
Kẹo bạc hà, ngọn hải đăng nơi cảng cá, cây cầu vòm hen rỉ, chiếc xe đạp bị vứt bỏ, trước trạm dừng nơi ga tàu bằng gỗ này, tôi chẳng muốn đi đến nơi nào hết.
Ngày hôm nay cũng giống như ngày hôm qua. Nếu muốn ngày mai thay đổi thì phải thay đổi chính mình ngày hôm nay. Tôi biết chứ. Tôi biết. Nhưng mà...
Khi tôi nghĩ đến cái chết
Là khi trái tim trở nên trống rỗng.
Khi một ai đó khóc vì không cảm thấy hạnh phúc, chắc chắn đó là vì họ thực sự mong ước được hạnh phúc.
Khi tôi nghĩ đến cái chết
Là khi dây giày bị tuột ra, mà tôi thì không giỏi thắt lại những vòng tròn rắc rối đó. Cũng giống như mối quan hệ giữa con người với nhau.
Khi tôi nghĩ đến cái chết
Là khi bọn trẻ con nhìn chằm chằm vào tôi. Quỳ xuống bên trên chiếc giường của chính mình, tôi phải xin lỗi tôi của ngày hôm đó.
Ánh sáng mờ ảo từ chiếc máy vi tính, tiếng sinh hoạt thường ngày của những người sống trong căn phòng phía trên, tiếng chuông từ chiếc điện thoại. Thằng nhóc trốn trong chiếc lồng chim cố gắng bịt kín đôi tai, đấu tranh với kẻ thù không thể nhìn thấy.
Don Quixote của căn phòng 6 chiếu. Dù những gì đạt được khi chiến thắng cũng không phải là một thứ đẹp đẽ gì.
Khi tôi nghĩ đến cái chết
Là khi tôi bị gọi là một kẻ lạnh lùng.
Khi một ai đó khóc vì mong muốn được yêu thương, đó là vì họ đã biết được hơi ấm của tình người.
Khi tôi nghĩ đến cái chết
Là khi nhìn thấy nụ cười rạng rỡ của bạn.
Khi một ai đó chỉ nghĩ đến cái chết
Chắc chắn đó là vì họ đã quá cố gắng để sống.
boku ga shinou to omotta no wa, amazarashi
Là khi những con mòng biển cất tiếng kêu nơi bến tàu, chao lượn vô định theo những con sóng rồi biến mất. Đục khoét quá khứ rồi bay đi mất.
Khi tôi nghĩ đến cái chết
Là khi những bông hoa mơ nở vào ngày sinh nhật. Nếu nằm ngủ dưới những tia sáng xuyên qua tán lá, liệu tôi có thể trở thành cát bụi hay xác một loài con trùng nào đó không?
Kẹo bạc hà, ngọn hải đăng nơi cảng cá, cây cầu vòm hen rỉ, chiếc xe đạp bị vứt bỏ, trước trạm dừng nơi ga tàu bằng gỗ này, tôi chẳng muốn đi đến nơi nào hết.
Ngày hôm nay cũng giống như ngày hôm qua. Nếu muốn ngày mai thay đổi thì phải thay đổi chính mình ngày hôm nay. Tôi biết chứ. Tôi biết. Nhưng mà...
Khi tôi nghĩ đến cái chết
Là khi trái tim trở nên trống rỗng.
Khi một ai đó khóc vì không cảm thấy hạnh phúc, chắc chắn đó là vì họ thực sự mong ước được hạnh phúc.
Khi tôi nghĩ đến cái chết
Là khi dây giày bị tuột ra, mà tôi thì không giỏi thắt lại những vòng tròn rắc rối đó. Cũng giống như mối quan hệ giữa con người với nhau.
Khi tôi nghĩ đến cái chết
Là khi bọn trẻ con nhìn chằm chằm vào tôi. Quỳ xuống bên trên chiếc giường của chính mình, tôi phải xin lỗi tôi của ngày hôm đó.
Ánh sáng mờ ảo từ chiếc máy vi tính, tiếng sinh hoạt thường ngày của những người sống trong căn phòng phía trên, tiếng chuông từ chiếc điện thoại. Thằng nhóc trốn trong chiếc lồng chim cố gắng bịt kín đôi tai, đấu tranh với kẻ thù không thể nhìn thấy.
Don Quixote của căn phòng 6 chiếu. Dù những gì đạt được khi chiến thắng cũng không phải là một thứ đẹp đẽ gì.
Khi tôi nghĩ đến cái chết
Là khi tôi bị gọi là một kẻ lạnh lùng.
Khi một ai đó khóc vì mong muốn được yêu thương, đó là vì họ đã biết được hơi ấm của tình người.
Khi tôi nghĩ đến cái chết
Là khi nhìn thấy nụ cười rạng rỡ của bạn.
Khi một ai đó chỉ nghĩ đến cái chết
Chắc chắn đó là vì họ đã quá cố gắng để sống.
boku ga shinou to omotta no wa, amazarashi
✋热门推荐