老爷子百岁仙逝 正是头⑦[白蜡烛]节录半阙 许渊冲许老 翻译的苏东坡 临江仙词:
“ 长恨此身非我有,何时忘却营营?夜阑风静縠纹平。小舟从此逝,江海寄余生。”
I long regret I am not master of my own.
When can I just ignore the hums of up and down?
In the still night the soft winds quiver
On ripples of the river.
From now on I would vanish with my little boat;
For the rest of my life on the sea I would float.
“ 长恨此身非我有,何时忘却营营?夜阑风静縠纹平。小舟从此逝,江海寄余生。”
I long regret I am not master of my own.
When can I just ignore the hums of up and down?
In the still night the soft winds quiver
On ripples of the river.
From now on I would vanish with my little boat;
For the rest of my life on the sea I would float.
儿女是耶和华所赐的产业,
所怀的胎是他所给的赏赐。
少年时所生的儿女好像勇士手中的箭。
箭袋充满的人便为有福。
Children are a heritage from the LORD, offspring a reward from him. Like arrows in the hands of a warrior are children born in one’s youth. Blessed is the man whose quiver is full of them.
Psalm 127:3-5
所怀的胎是他所给的赏赐。
少年时所生的儿女好像勇士手中的箭。
箭袋充满的人便为有福。
Children are a heritage from the LORD, offspring a reward from him. Like arrows in the hands of a warrior are children born in one’s youth. Blessed is the man whose quiver is full of them.
Psalm 127:3-5
Autism 加拿大中文電台晴天行動 -
加拿大中文電台今日會邀請到女性作家 Helen Koon 做客《燈燈燈凳》與小英、何伯一起了解她的書《An Arrow In My Quive》中,如何與她患有自閉症的兒子 Elliott 相處並且懷抱著感恩的心態面對她們的生活的故事。
請鎖定加拿大中文電台今日下午2點—3點半播出的《燈燈燈凳》吧!
www.am1430.com
加拿大中文電台今日會邀請到女性作家 Helen Koon 做客《燈燈燈凳》與小英、何伯一起了解她的書《An Arrow In My Quive》中,如何與她患有自閉症的兒子 Elliott 相處並且懷抱著感恩的心態面對她們的生活的故事。
請鎖定加拿大中文電台今日下午2點—3點半播出的《燈燈燈凳》吧!
www.am1430.com
✋热门推荐