【N1语法】
~と言えなくもない
接续
動詞普通形+と言えなくもない
い形容詞+と言えなくもない
な形語幹(+だ/である)+と言えなくもない
名詞(+だ/である)+と言えなくもない
翻译
不能不说…
也能说…
也可以说是…
解说
二重否定による比較的消極的な肯定で主観的な評価を表します。
断定表現である「~といえる」には及ばない程度の表現です。
表示消极的肯定,有某种可能性或者可以那样评价。
例句
(1)年収から見ると、彼はまあまあ成功してると言えなくもない。
从年收入来看,他不能不说已经成功了。
(2)8時起床は早起きと言えなくもない。
8点起床也不能说不算早起。
(3)今朝のはこの冬一番の積雪と言えなくもない。
今天早上的积雪可以说是这个冬天最大的积雪。
(4)この見方はある種本質を見抜いてると言えなくもない。
这种看法也可以说是看穿了某种本质。
(5)彼女は遠目から見ると、あのアイドルに似ていると言えなくもない。
从远处看,可以说她和那个偶像很像。
(6)開始早々得点し、理想的な展開と言えなくもない。
一开始就得分,可以说是理想的展开。
(7)道に迷うのは旅の楽しみの一つと言えなくもない。
迷路可以说是旅行的乐趣之一。
(8)カッコいいと言えなくもない程度の男が私の理想のタイプ。
不帅也不丑的男人是我的理想型。
(9)A:最近、彼はまじめに仕事をしていますか。B:まあ、前よりはまじめになったといえなくもないんですが。
A:最近,他在认真地工作吗?B:还行,可以说比以前认真了。
(10)A:彼女の歌はプロ並みだね。B:うーん。まあ、そういえなくもないけど…
A:她的歌相当于专业水平呀。B:嗯,还行,也可以这么说吧...
(11)今の生活は充実にしていると言えなくもないが、何物足りない感じがする。
虽然现在的生活可以说很充实,但是总感觉少点什么。
重要
用双重的否定表示消极的肯定。
#谷爱凌每天睡10小时觉##宠物日常##认识的哥哥#
~と言えなくもない
接续
動詞普通形+と言えなくもない
い形容詞+と言えなくもない
な形語幹(+だ/である)+と言えなくもない
名詞(+だ/である)+と言えなくもない
翻译
不能不说…
也能说…
也可以说是…
解说
二重否定による比較的消極的な肯定で主観的な評価を表します。
断定表現である「~といえる」には及ばない程度の表現です。
表示消极的肯定,有某种可能性或者可以那样评价。
例句
(1)年収から見ると、彼はまあまあ成功してると言えなくもない。
从年收入来看,他不能不说已经成功了。
(2)8時起床は早起きと言えなくもない。
8点起床也不能说不算早起。
(3)今朝のはこの冬一番の積雪と言えなくもない。
今天早上的积雪可以说是这个冬天最大的积雪。
(4)この見方はある種本質を見抜いてると言えなくもない。
这种看法也可以说是看穿了某种本质。
(5)彼女は遠目から見ると、あのアイドルに似ていると言えなくもない。
从远处看,可以说她和那个偶像很像。
(6)開始早々得点し、理想的な展開と言えなくもない。
一开始就得分,可以说是理想的展开。
(7)道に迷うのは旅の楽しみの一つと言えなくもない。
迷路可以说是旅行的乐趣之一。
(8)カッコいいと言えなくもない程度の男が私の理想のタイプ。
不帅也不丑的男人是我的理想型。
(9)A:最近、彼はまじめに仕事をしていますか。B:まあ、前よりはまじめになったといえなくもないんですが。
A:最近,他在认真地工作吗?B:还行,可以说比以前认真了。
(10)A:彼女の歌はプロ並みだね。B:うーん。まあ、そういえなくもないけど…
A:她的歌相当于专业水平呀。B:嗯,还行,也可以这么说吧...
(11)今の生活は充実にしていると言えなくもないが、何物足りない感じがする。
虽然现在的生活可以说很充实,但是总感觉少点什么。
重要
用双重的否定表示消极的肯定。
#谷爱凌每天睡10小时觉##宠物日常##认识的哥哥#
【N1语法】
~という
接续
名詞A+という+名詞A
翻译
所有的…全都…
…全部都…
解说
同じ名詞を2度繰り返して使い、「全ての~」の意味を表します。
ただしこの表現は「全て」をより強く強調する言い方で、例外を許しません。
例句
(1)深夜で寝惚けていたからか、壁という壁にぶつかりながらトイレに行った。
可能是因为在深夜睡得迷迷糊,撞到墙壁去了厕所。
(2)津波によって家という家が全て流されてしまった。
因为海啸,所有的房子都被冲走了。
(3)地吹雪で道という道が通行止めになっている。
由于暴风雪道路禁止通行。
(4)床という床が泥まみれだ。
地板上沾满了泥巴。
(5)星という星が私の味方をしている。
星星是我的伙伴。
(6)銃声がしてから鳥という鳥が逃げて行った。
听到枪声后,鸟全都飞走了。
(7)学校が始まる日の朝、道路という道路は車であふれていた。
学校开学的早上,路上全是车。
(8) 家という家はクリスマスツリーを飾り付けて、クリスマスイブの喜びを表している。
各家都被圣诞树装饰着,洋溢着平安夜的喜悦氛围。
(9) 子供のいたずらで、壁という壁は全部落書きされている。
因为孩子淘气,墙上全是涂鸦。
重要
①同一名词重复出现。强调整体的状态。②是书面语的文学性的表达方式,强调"所有的全都······”
#奇迹笨小孩好看吗##天猫##刑法知识#
~という
接续
名詞A+という+名詞A
翻译
所有的…全都…
…全部都…
解说
同じ名詞を2度繰り返して使い、「全ての~」の意味を表します。
ただしこの表現は「全て」をより強く強調する言い方で、例外を許しません。
例句
(1)深夜で寝惚けていたからか、壁という壁にぶつかりながらトイレに行った。
可能是因为在深夜睡得迷迷糊,撞到墙壁去了厕所。
(2)津波によって家という家が全て流されてしまった。
因为海啸,所有的房子都被冲走了。
(3)地吹雪で道という道が通行止めになっている。
由于暴风雪道路禁止通行。
(4)床という床が泥まみれだ。
地板上沾满了泥巴。
(5)星という星が私の味方をしている。
星星是我的伙伴。
(6)銃声がしてから鳥という鳥が逃げて行った。
听到枪声后,鸟全都飞走了。
(7)学校が始まる日の朝、道路という道路は車であふれていた。
学校开学的早上,路上全是车。
(8) 家という家はクリスマスツリーを飾り付けて、クリスマスイブの喜びを表している。
各家都被圣诞树装饰着,洋溢着平安夜的喜悦氛围。
(9) 子供のいたずらで、壁という壁は全部落書きされている。
因为孩子淘气,墙上全是涂鸦。
重要
①同一名词重复出现。强调整体的状态。②是书面语的文学性的表达方式,强调"所有的全都······”
#奇迹笨小孩好看吗##天猫##刑法知识#
我不在家的日子里我爸把房子装修了,我对这个屋子束手无策,每一样东西都不在他应该在的地方…
我在衣柜里的蛋糕袋子里找到了我的化妆品
在书架上找到了我考研之前手写的我最满意的一份资料,但是文件夹和纸是分开放的
N1的成绩单和证书是分在了两个地方
放在书架上的书是拿绳子绑着的,床头柜里也还有书
书架上还有一个八宝粥的盖子带着勺子,也不知道为什么放在里面
有些我很在意的东西还没找到,比如有李清晨老师签名心外传奇,但是有风弄签名的凤舞九天摆在书架上
我书法老师给我写的字也还没找着…
虽然我爸不扔我东西,肯定还都在这个房子里,但是这个场面有点太难为我了[跪了]
【我现在唯一整理明白找得差不多的是我的碟们[跪了]
我在衣柜里的蛋糕袋子里找到了我的化妆品
在书架上找到了我考研之前手写的我最满意的一份资料,但是文件夹和纸是分开放的
N1的成绩单和证书是分在了两个地方
放在书架上的书是拿绳子绑着的,床头柜里也还有书
书架上还有一个八宝粥的盖子带着勺子,也不知道为什么放在里面
有些我很在意的东西还没找到,比如有李清晨老师签名心外传奇,但是有风弄签名的凤舞九天摆在书架上
我书法老师给我写的字也还没找着…
虽然我爸不扔我东西,肯定还都在这个房子里,但是这个场面有点太难为我了[跪了]
【我现在唯一整理明白找得差不多的是我的碟们[跪了]
✋热门推荐