松松的衣橱✨
Transpotting Vintage Tee
品牌:不详 (购买店铺 推测可能是Weber)
价格:不详
(✔️没有能用的图片 就是今晚vs图和之前视频里的松 自行脑补一下画面[杰瑞]有可以用的图我再补上!大概看了一下 这个叫Weber的店 在东京有店铺 专门收集外国品牌复古衣服 进行售卖 去年和今年都有办叫“大Tシャツ展”的展示会 展出一些店家搜集来的 比较珍贵的复古T恤 橘色这件是今年的展品 白色这件是去年的 展品也是可以线上线下订购的 所以推测... 橘色这件 因为Frank Ocean穿过 所以好像超级难买 eBay上全断货
✔️然后猜火车这个电影太有名了 这些衣服都是当时电影出的文化衫 属于代表性的文化现象了 具体就不用介绍了 主演的很多演员 现在也还活跃在各个荧幕 私心非常喜欢John Miller 所以也很喜欢他那个角色 不知道松喜欢哪个角色嘿嘿!其实最早 据说猜火车这个游戏是起源于苏格兰的 没什么事干的时候 看着火车经过 猜测下一班火车的时间和目的地)
Transpotting Vintage Tee
品牌:不详 (购买店铺 推测可能是Weber)
价格:不详
(✔️没有能用的图片 就是今晚vs图和之前视频里的松 自行脑补一下画面[杰瑞]有可以用的图我再补上!大概看了一下 这个叫Weber的店 在东京有店铺 专门收集外国品牌复古衣服 进行售卖 去年和今年都有办叫“大Tシャツ展”的展示会 展出一些店家搜集来的 比较珍贵的复古T恤 橘色这件是今年的展品 白色这件是去年的 展品也是可以线上线下订购的 所以推测... 橘色这件 因为Frank Ocean穿过 所以好像超级难买 eBay上全断货
✔️然后猜火车这个电影太有名了 这些衣服都是当时电影出的文化衫 属于代表性的文化现象了 具体就不用介绍了 主演的很多演员 现在也还活跃在各个荧幕 私心非常喜欢John Miller 所以也很喜欢他那个角色 不知道松喜欢哪个角色嘿嘿!其实最早 据说猜火车这个游戏是起源于苏格兰的 没什么事干的时候 看着火车经过 猜测下一班火车的时间和目的地)
日语童话故事 青蛙的报恩
#老旧数据线一定要换##国考考后的心情##感染奥密克戎会更严重吗#
むかしむかし、ある村に、おばあさんと美しい娘が二人で暮らしていました。
很久很久以前,有个村子里住着老奶奶和美丽的女儿。
ある年の田植えの季節に、おばあさんは町へ買い物に出かけました。
有一年,在插秧的时节,老奶奶去街上买东西。
帰りに田んぼのあぜ道を歩いていると、ヘビがカエルを追いつめて、今にも飲み込もうとしています。
走在田埂地上回家,看到蛇对一只青蛙穷追不舍,好像马上就要把它吃了。
「これこれ、何をする。許しておやり。欲しい物があれば、わしがやるから」カエルを可愛そうに思っておばあさんが言うと、ヘビはおばあさんの顔を見上げながら言いました。「それなら、娘をわしの嫁にくれるか?」
「喂喂,你在干什么。快放了青蛙。你想要什么,我给你」老奶奶觉得青蛙很可怜,就对蛇这样说道。蛇抬头看了看老奶奶,说道「这样的话,那能把你女儿嫁给我吗?」
おばあさんは、ヘビの言う事などとあまり気にもとめずに、「よしよし。わかったから、カエルを逃がしてやるんだよ」と、返事をしてしまったのです。
老奶奶没把蛇说的事放在心上,随口答道「好的好的。我知道了,你把青蛙放了吧」
すると、その年の秋も深まった頃、若い侍(さむらい)が毎晩娘の部屋へやって来て、夜がふけるまで娘と楽しそうに話していく様になったのです。
有一年深秋,有个年轻的武士每晚都会来姑娘的房间,总是和姑娘相谈甚欢到深夜。
そんなある日の事、一人の易者(えきしゃ)が家の前を通りました。
有一天,有个算卦先生经过家门口。
おばあさんは易者を呼び止めると、娘には内緒で毎晩の様にやって来る若い侍の事を占ってもらいました。
老奶奶喊住算卦先生,让他算一下女儿每晚神秘兮兮见的年轻武士的事。
すると易者は、こんな事を言いました。「ほほう。その若い侍の正体は、ヘビじゃ。ほうっておくと、娘の命はなくなる。娘を救いたいのなら、裏山の松の木にワシが卵をうんでおるから、その卵を侍に取ってもらって娘に食べさせるんじゃな」
算命先生就对她这样说道「呵呵。那个年轻武士其实就是蛇。如果放任不管,你女儿就要没命了。如果想救你女儿,在后山松树上有鹫在生蛋,你让武士去拿那蛋给你女儿吃吧」
おばあさんはビックリして、この話を娘にしました。
老奶奶大吃一惊,就把这话告诉了女儿。
娘もおどろいて、その晩やって来た若い侍に言いました。「実は最近、とても体がだるいのです。元気をつけるために、裏山の松の木に巣をつくっているワシの卵を取って来て食べさせてくださいな」
女儿也吓了一跳,晚上就对年轻武士说道「最近身体总是懒洋洋的。要想恢复精神,在后山松树上有鹫窝,把那鹫蛋拿来给我吃吧」
「よしよし、そんな事はたやすい事よ」
「好的好的,小事一桩」
次の日、若い侍は裏山へ行って、ワシの巣がある高い木に登っていきましたが、その時、いつの間にか若い侍はヘビの姿になっていたのです。
第二天,年轻武士就去了后山,在爬有鹫巢的高高的树的时候,不知不觉中那年轻勇士就变成了蛇。
そして木をよじ登って巣の中にある卵を口にくわえたとたん、親ワシが戻って来ました。
在爬上树后,刚把窝里的蛋叼进嘴里,鹫父母就回来了。
親ワシは鋭い口ばしで、大事な卵をくわえたヘビを何度も突きました。
它们用尖锐的嘴不停地啄叼着它们的蛋的蛇。
そしてヘビは頭を食いちぎられ、血だらけになって木から落ちていきました。
蛇的头被啄烂了,满是血的从树上掉了下来。
その頃、あの易者がまたおばあさんの前に現われると、おばあさんに頭を下げて言いました。「実はわたしは、いつぞや田んぼのあぜ道で命を救われたカエルなのです。娘さんの体には、まだヘビの毒が残っております。これからは毎年、三月三日の節句(せっく)にお酒の中に桃の花びらを浮かべてお飲みください。そうすればヘビの毒ばかりではなく、体にたまったどんな毒もみんな消えて、きれいになりますから」
这时,那个算命先生又出现在老奶奶面前,低头行礼对老奶奶说道「其实,我是你上次在田埂救的那只青蛙。你女儿体内还留有蛇毒。今后,每年三月三日的节日时,在酒里漂点桃花瓣,然后让她喝下去。这样的话,不仅是蛇毒,所有体内的毒素都会消失不见的」
そう言うと目の前の易者の姿はたちまち消えてしまい、一匹のカエルが庭先の草むらの中へピョンピョンと飛んでいったのです。
这样说完后,眼前的算命先生一会就消失了,只看到一只青蛙一蹦一蹦地跳进了院子前的草丛里。
桃の節句で、お酒の中に桃の花びらを浮かべて飲む様になったのは、この時からだという事です。
据说,在桃花节,喝漂了桃花瓣的酒就是从那时候开始的。
#老旧数据线一定要换##国考考后的心情##感染奥密克戎会更严重吗#
むかしむかし、ある村に、おばあさんと美しい娘が二人で暮らしていました。
很久很久以前,有个村子里住着老奶奶和美丽的女儿。
ある年の田植えの季節に、おばあさんは町へ買い物に出かけました。
有一年,在插秧的时节,老奶奶去街上买东西。
帰りに田んぼのあぜ道を歩いていると、ヘビがカエルを追いつめて、今にも飲み込もうとしています。
走在田埂地上回家,看到蛇对一只青蛙穷追不舍,好像马上就要把它吃了。
「これこれ、何をする。許しておやり。欲しい物があれば、わしがやるから」カエルを可愛そうに思っておばあさんが言うと、ヘビはおばあさんの顔を見上げながら言いました。「それなら、娘をわしの嫁にくれるか?」
「喂喂,你在干什么。快放了青蛙。你想要什么,我给你」老奶奶觉得青蛙很可怜,就对蛇这样说道。蛇抬头看了看老奶奶,说道「这样的话,那能把你女儿嫁给我吗?」
おばあさんは、ヘビの言う事などとあまり気にもとめずに、「よしよし。わかったから、カエルを逃がしてやるんだよ」と、返事をしてしまったのです。
老奶奶没把蛇说的事放在心上,随口答道「好的好的。我知道了,你把青蛙放了吧」
すると、その年の秋も深まった頃、若い侍(さむらい)が毎晩娘の部屋へやって来て、夜がふけるまで娘と楽しそうに話していく様になったのです。
有一年深秋,有个年轻的武士每晚都会来姑娘的房间,总是和姑娘相谈甚欢到深夜。
そんなある日の事、一人の易者(えきしゃ)が家の前を通りました。
有一天,有个算卦先生经过家门口。
おばあさんは易者を呼び止めると、娘には内緒で毎晩の様にやって来る若い侍の事を占ってもらいました。
老奶奶喊住算卦先生,让他算一下女儿每晚神秘兮兮见的年轻武士的事。
すると易者は、こんな事を言いました。「ほほう。その若い侍の正体は、ヘビじゃ。ほうっておくと、娘の命はなくなる。娘を救いたいのなら、裏山の松の木にワシが卵をうんでおるから、その卵を侍に取ってもらって娘に食べさせるんじゃな」
算命先生就对她这样说道「呵呵。那个年轻武士其实就是蛇。如果放任不管,你女儿就要没命了。如果想救你女儿,在后山松树上有鹫在生蛋,你让武士去拿那蛋给你女儿吃吧」
おばあさんはビックリして、この話を娘にしました。
老奶奶大吃一惊,就把这话告诉了女儿。
娘もおどろいて、その晩やって来た若い侍に言いました。「実は最近、とても体がだるいのです。元気をつけるために、裏山の松の木に巣をつくっているワシの卵を取って来て食べさせてくださいな」
女儿也吓了一跳,晚上就对年轻武士说道「最近身体总是懒洋洋的。要想恢复精神,在后山松树上有鹫窝,把那鹫蛋拿来给我吃吧」
「よしよし、そんな事はたやすい事よ」
「好的好的,小事一桩」
次の日、若い侍は裏山へ行って、ワシの巣がある高い木に登っていきましたが、その時、いつの間にか若い侍はヘビの姿になっていたのです。
第二天,年轻武士就去了后山,在爬有鹫巢的高高的树的时候,不知不觉中那年轻勇士就变成了蛇。
そして木をよじ登って巣の中にある卵を口にくわえたとたん、親ワシが戻って来ました。
在爬上树后,刚把窝里的蛋叼进嘴里,鹫父母就回来了。
親ワシは鋭い口ばしで、大事な卵をくわえたヘビを何度も突きました。
它们用尖锐的嘴不停地啄叼着它们的蛋的蛇。
そしてヘビは頭を食いちぎられ、血だらけになって木から落ちていきました。
蛇的头被啄烂了,满是血的从树上掉了下来。
その頃、あの易者がまたおばあさんの前に現われると、おばあさんに頭を下げて言いました。「実はわたしは、いつぞや田んぼのあぜ道で命を救われたカエルなのです。娘さんの体には、まだヘビの毒が残っております。これからは毎年、三月三日の節句(せっく)にお酒の中に桃の花びらを浮かべてお飲みください。そうすればヘビの毒ばかりではなく、体にたまったどんな毒もみんな消えて、きれいになりますから」
这时,那个算命先生又出现在老奶奶面前,低头行礼对老奶奶说道「其实,我是你上次在田埂救的那只青蛙。你女儿体内还留有蛇毒。今后,每年三月三日的节日时,在酒里漂点桃花瓣,然后让她喝下去。这样的话,不仅是蛇毒,所有体内的毒素都会消失不见的」
そう言うと目の前の易者の姿はたちまち消えてしまい、一匹のカエルが庭先の草むらの中へピョンピョンと飛んでいったのです。
这样说完后,眼前的算命先生一会就消失了,只看到一只青蛙一蹦一蹦地跳进了院子前的草丛里。
桃の節句で、お酒の中に桃の花びらを浮かべて飲む様になったのは、この時からだという事です。
据说,在桃花节,喝漂了桃花瓣的酒就是从那时候开始的。
#大野智[超话]#
03/11/28 ARASHI DISCOVERY
今天是关于锅料理的问题。冬天的经典锅料理之一,关东煮。油炸豆腐丸子、白萝卜、鱼肉山芋饼、鸡蛋等等,关东煮食材的种类越多就越好吃,那么据说最好在最后再加入的关东煮食材是以下三个中的哪一个呢?
A:白萝卜 B:章鱼 C:鱼肉山芋饼
答案是C的鱼肉山芋饼。
按顺序下锅,在离火前2、3分钟最后才加入鱼肉山芋饼,据说这样比较好。顺便一提,貌似松尾芭蕉喜欢的关东煮食材是魔芋。
(听说)是这样呢。嗯嗯。关东煮,大家觉得如何呢?关东煮。喜欢吃什么食材呢?大家。
我啊,小时候,超级爱吃鱼肉山芋饼呢。嗯嗯。就是那个白色的,三角形的那个呢。隐约记得,印象中就光在吃鱼肉山芋饼了。
嗯…从那时起呢,小时候,大概是小学时候吧,当时喜欢的是(吃鱼肉山芋饼)。但是呢,进入初中之后,就完全变了,变得爱吃竹轮麸了。嗯嗯。那个口感啊,曾经很喜欢。嗯嗯,当时经常吃那个呢。
但是啊,没想到现在喜欢的居然是鸡蛋呢。那种有点入味的,变成了棕色的鸡蛋,稍微吃几口是很好吃的。嗯嗯。
不过,有个出乎意料的事,我也是今天才知道的,今天有件意外的事。九州的人,好像是不吃竹轮麸的耶。这让我很意外呢。我反而很在意关西人他们呢,是不是这样呢?虽说我也不大清楚。说是不吃竹轮麸的呢。厉害了,好意外啊。所以说,九州的听众如果没有吃过的话,请务必尝尝看竹轮麸。很好吃的!
以上,我是大野智(←语调很奇怪(笑))。
03/11/28 ARASHI DISCOVERY
今日は鍋料理に関する問題です。冬の定番鍋料理の一つ、おでん。がんも、大根、はんぺん、玉子など、おでん種は増えれば増えるほど美味しくなりますが、次の三つのうち一番最後に入れると良いと言われるおでん種はどれでしょうか?
A:大根 B:タコ C:はんぺん
答はCのはんぺんです。
順に煮ていき、火から下ろす2、3分前になったら最後にはんぺんを入れると良いそうです。ちなみに松尾芭蕉が好きなおでん種は、こんにゃくだったそうです。
ねーっ。ええ。おでんです、皆さん。どうですか?おでん。何が好きですか?皆さんはね。僕はね、子供の頃はですね、はんぺんが大好きでしたね。ええ。あの白くてね、三角のあれね。なんか、はんぺんしか食ってなかったイメージありますけどもね。ま、そっからね、子供、まぁ小学生くらいですかね、そん時好きだったのは。でもね、中学校入ってからですね、ガラッと変わって、ちくわぶが好きになってまいりましてね。ええ。あの歯応えがね、好きでしたね。ええ。あれはよく食べてましたけどもね。でもね、なんと今はですね、玉子なんですよ、好きなの。あのちょっと染み込んだね、あの茶色くなった玉子をね、ちょっと食うと美味いんですね。ええ。まぁ、でもね、これ意外なね、今日知ったんですけど、今日意外な出来事がありましてね。九州の人はですね、ちくわぶは食べないらしいですよ。これ意外でしたねぇ。逆に関西の人とか気になるんですけどもね、どうでしょうね。分かんないですけども。ちくわぶ食わないんですって。凄いですね、意外ですねぇ。だから是非ね、九州の方はね、食べたことない人はね、是非ちょっとちくわぶをですね、食べてみて下さい。美味しいですから!以上、大野智でした(←イントネーションおかしい(笑))。
文字图片禁止二传二改
03/11/28 ARASHI DISCOVERY
今天是关于锅料理的问题。冬天的经典锅料理之一,关东煮。油炸豆腐丸子、白萝卜、鱼肉山芋饼、鸡蛋等等,关东煮食材的种类越多就越好吃,那么据说最好在最后再加入的关东煮食材是以下三个中的哪一个呢?
A:白萝卜 B:章鱼 C:鱼肉山芋饼
答案是C的鱼肉山芋饼。
按顺序下锅,在离火前2、3分钟最后才加入鱼肉山芋饼,据说这样比较好。顺便一提,貌似松尾芭蕉喜欢的关东煮食材是魔芋。
(听说)是这样呢。嗯嗯。关东煮,大家觉得如何呢?关东煮。喜欢吃什么食材呢?大家。
我啊,小时候,超级爱吃鱼肉山芋饼呢。嗯嗯。就是那个白色的,三角形的那个呢。隐约记得,印象中就光在吃鱼肉山芋饼了。
嗯…从那时起呢,小时候,大概是小学时候吧,当时喜欢的是(吃鱼肉山芋饼)。但是呢,进入初中之后,就完全变了,变得爱吃竹轮麸了。嗯嗯。那个口感啊,曾经很喜欢。嗯嗯,当时经常吃那个呢。
但是啊,没想到现在喜欢的居然是鸡蛋呢。那种有点入味的,变成了棕色的鸡蛋,稍微吃几口是很好吃的。嗯嗯。
不过,有个出乎意料的事,我也是今天才知道的,今天有件意外的事。九州的人,好像是不吃竹轮麸的耶。这让我很意外呢。我反而很在意关西人他们呢,是不是这样呢?虽说我也不大清楚。说是不吃竹轮麸的呢。厉害了,好意外啊。所以说,九州的听众如果没有吃过的话,请务必尝尝看竹轮麸。很好吃的!
以上,我是大野智(←语调很奇怪(笑))。
03/11/28 ARASHI DISCOVERY
今日は鍋料理に関する問題です。冬の定番鍋料理の一つ、おでん。がんも、大根、はんぺん、玉子など、おでん種は増えれば増えるほど美味しくなりますが、次の三つのうち一番最後に入れると良いと言われるおでん種はどれでしょうか?
A:大根 B:タコ C:はんぺん
答はCのはんぺんです。
順に煮ていき、火から下ろす2、3分前になったら最後にはんぺんを入れると良いそうです。ちなみに松尾芭蕉が好きなおでん種は、こんにゃくだったそうです。
ねーっ。ええ。おでんです、皆さん。どうですか?おでん。何が好きですか?皆さんはね。僕はね、子供の頃はですね、はんぺんが大好きでしたね。ええ。あの白くてね、三角のあれね。なんか、はんぺんしか食ってなかったイメージありますけどもね。ま、そっからね、子供、まぁ小学生くらいですかね、そん時好きだったのは。でもね、中学校入ってからですね、ガラッと変わって、ちくわぶが好きになってまいりましてね。ええ。あの歯応えがね、好きでしたね。ええ。あれはよく食べてましたけどもね。でもね、なんと今はですね、玉子なんですよ、好きなの。あのちょっと染み込んだね、あの茶色くなった玉子をね、ちょっと食うと美味いんですね。ええ。まぁ、でもね、これ意外なね、今日知ったんですけど、今日意外な出来事がありましてね。九州の人はですね、ちくわぶは食べないらしいですよ。これ意外でしたねぇ。逆に関西の人とか気になるんですけどもね、どうでしょうね。分かんないですけども。ちくわぶ食わないんですって。凄いですね、意外ですねぇ。だから是非ね、九州の方はね、食べたことない人はね、是非ちょっとちくわぶをですね、食べてみて下さい。美味しいですから!以上、大野智でした(←イントネーションおかしい(笑))。
文字图片禁止二传二改
✋热门推荐