学生昨天发来图1这条消息,同为汉语母语者,知道他想问的是“有没有讲义”。但「講義」并不等同于“讲义”,这个词在中日文当中有很大的差异,是一个典型的#母语陷阱# 。在日文当中,表示解释学问、讲课,尤指大学课程。举个栗子:
今日の講義は何時から始まりますか。=今天的课是几点开始?
和「授業」类似,但又有些差异,具体可见图2~9里的解释(指路https://t.cn/A664A9fp)
那么,“讲义”用日语怎么表达呢?可以视情况译为「プリント」「教材」等词。举个栗子:
我现在上课都是自己写讲义。=今の授業に使ったプリントは、全部自分自身で書いたものだ。
上课前要把讲义装订一下。=授業を行う前にプリントをとじておく。
今日の講義は何時から始まりますか。=今天的课是几点开始?
和「授業」类似,但又有些差异,具体可见图2~9里的解释(指路https://t.cn/A664A9fp)
那么,“讲义”用日语怎么表达呢?可以视情况译为「プリント」「教材」等词。举个栗子:
我现在上课都是自己写讲义。=今の授業に使ったプリントは、全部自分自身で書いたものだ。
上课前要把讲义装订一下。=授業を行う前にプリントをとじておく。
https://t.cn/A66ZKTuc
作曲 : Lambsey (ラムジ)
作词 : Lambsey (ラムジ)
歌曲歌词编辑 播报
どうやって こうやって
do u ya tte ko u ya tte
要怎么做?就这么做
また ほら 君(きみ)と话(はな)そうか?
ma ta ho ra ki mi to ha na so u ka
嗯...现在还能和你说话吧?
あれだって これだって
a re da tte ko re da tte
那样也好,这样也好
今(いま)すぐ気付(きづ)いてくれ
i ma su gu ki zu i te ku re
真希望现在你能快点觉察到我
僕(ぼく)は君(きみ)の惑星(プラネット) 回(まわ)り続(つづ)けて
bo ku wa ki mi no pu ra ne tto ma wa ri tsu zu ke te
我是一颗不停地围绕你转动的行星
いつも君(きみ)のそばで 黒点(ほくろ)数(かぞ)えてたけれど
i tsu mo ki mi no so ba de ho ku ro ka zo e te ta ke re do
我本会一直在你的身边,即使只是细数你的小缺点
サヨナラなんてないよ
sa yo na ra na n te na i yo
没有再见
今日(きょう)から轨道(みち)を外(はず)れんだ
kyo u ka ra mi chi wo ha zu re n da
今天我要开始偏离你的轨道
最後(さいご)まで见(み)送(おく)ってよ
sa i go ma de mi o ku tte yo
目送我吧,直到最后
永遠(えいえん)に離(はな)れてくんだ
e i e n ni ha na re te ku n da
因为我将要永远与你分离
ラララ...
ra ra ra
啦啦啦
どうなって こうなって
do u na tte ko u na tte
为什么会变成这样
結局(けっきょく) 独(ひと)り佇(たたず)んで
ke kkyo ku hi to ri ta ta zu n de
最终仍旧是我独自一人伫立在这
失(うしな)って 勘(かん)づいて
u shi na tte ka n zu i te
失去之后 才意识到
今(いま)さら 戻(もど)れやしない
i ma sa ra mo do re ya shi na i
事到如今 再也回不去了
君(きみ)のいない场所(ばしょ)で途方(とほう)に暮(く)れて
ki mi no i na i ba sho de to ho u ni ku re te
在没有你的场所,我完全不知所措
もう一度(いちど)引力(いんりょく)を感(かん)じたかったんだけれど
mo u i chi do i n ryo ku wo ka n ji ta ka tta n da ke re do
你对我的吸引力,到现在都还想感受一下
神様(かみさま)なんていないよ
ka mi sa ma na n te i na i yo
可是这世上并没有什么神明
いつまで待(ま)っても巡回中(じゅんかいちゅう)
i tsu ma de ma tte mo ju n ka i chu u
无论期盼到何时都只能在自己的轨道中巡回
选(えら)ばれない悲(かな)しみを
e ra ba re na i ka nashi mi wo
没有被选择的悲伤
何度(なんど)でも噛(か)みしめるんだ
na n do de mo ka mi shime ru n da
究竟还要再尝多少次?
君(きみ)は仆(ぼく)の太阳(たいよう)
ki mi wa bo ku no ta i yo u
你就是我的太阳
全(すべ)てを燃(も)やしたけれど
su be te wo mo ya shi ta ke re do
已将我的精力全部燃尽
サヨナラなんてないよ
sa yo na ra na n te na i yo
不要说再见
今日(きょう)から轨道(みち)を外(はず)れんだ
kyo uka ra mi chi wo ha zu re n da
从今天起就要偏离你的轨道
最後(さいご)まで见(み)送(おく)ってよ
sa i go ma de mi o ku tte yo
目送你,直到最后
永远(えいえん)に离(はな)れてくんだ
e i e n ni ha na re te ku n da
因为我将要永远与你分离
ラララ...
ra ra ra
啦啦啦
ラララ...
ra ra ra
啦啦啦 [1]
作曲 : Lambsey (ラムジ)
作词 : Lambsey (ラムジ)
歌曲歌词编辑 播报
どうやって こうやって
do u ya tte ko u ya tte
要怎么做?就这么做
また ほら 君(きみ)と话(はな)そうか?
ma ta ho ra ki mi to ha na so u ka
嗯...现在还能和你说话吧?
あれだって これだって
a re da tte ko re da tte
那样也好,这样也好
今(いま)すぐ気付(きづ)いてくれ
i ma su gu ki zu i te ku re
真希望现在你能快点觉察到我
僕(ぼく)は君(きみ)の惑星(プラネット) 回(まわ)り続(つづ)けて
bo ku wa ki mi no pu ra ne tto ma wa ri tsu zu ke te
我是一颗不停地围绕你转动的行星
いつも君(きみ)のそばで 黒点(ほくろ)数(かぞ)えてたけれど
i tsu mo ki mi no so ba de ho ku ro ka zo e te ta ke re do
我本会一直在你的身边,即使只是细数你的小缺点
サヨナラなんてないよ
sa yo na ra na n te na i yo
没有再见
今日(きょう)から轨道(みち)を外(はず)れんだ
kyo u ka ra mi chi wo ha zu re n da
今天我要开始偏离你的轨道
最後(さいご)まで见(み)送(おく)ってよ
sa i go ma de mi o ku tte yo
目送我吧,直到最后
永遠(えいえん)に離(はな)れてくんだ
e i e n ni ha na re te ku n da
因为我将要永远与你分离
ラララ...
ra ra ra
啦啦啦
どうなって こうなって
do u na tte ko u na tte
为什么会变成这样
結局(けっきょく) 独(ひと)り佇(たたず)んで
ke kkyo ku hi to ri ta ta zu n de
最终仍旧是我独自一人伫立在这
失(うしな)って 勘(かん)づいて
u shi na tte ka n zu i te
失去之后 才意识到
今(いま)さら 戻(もど)れやしない
i ma sa ra mo do re ya shi na i
事到如今 再也回不去了
君(きみ)のいない场所(ばしょ)で途方(とほう)に暮(く)れて
ki mi no i na i ba sho de to ho u ni ku re te
在没有你的场所,我完全不知所措
もう一度(いちど)引力(いんりょく)を感(かん)じたかったんだけれど
mo u i chi do i n ryo ku wo ka n ji ta ka tta n da ke re do
你对我的吸引力,到现在都还想感受一下
神様(かみさま)なんていないよ
ka mi sa ma na n te i na i yo
可是这世上并没有什么神明
いつまで待(ま)っても巡回中(じゅんかいちゅう)
i tsu ma de ma tte mo ju n ka i chu u
无论期盼到何时都只能在自己的轨道中巡回
选(えら)ばれない悲(かな)しみを
e ra ba re na i ka nashi mi wo
没有被选择的悲伤
何度(なんど)でも噛(か)みしめるんだ
na n do de mo ka mi shime ru n da
究竟还要再尝多少次?
君(きみ)は仆(ぼく)の太阳(たいよう)
ki mi wa bo ku no ta i yo u
你就是我的太阳
全(すべ)てを燃(も)やしたけれど
su be te wo mo ya shi ta ke re do
已将我的精力全部燃尽
サヨナラなんてないよ
sa yo na ra na n te na i yo
不要说再见
今日(きょう)から轨道(みち)を外(はず)れんだ
kyo uka ra mi chi wo ha zu re n da
从今天起就要偏离你的轨道
最後(さいご)まで见(み)送(おく)ってよ
sa i go ma de mi o ku tte yo
目送你,直到最后
永远(えいえん)に离(はな)れてくんだ
e i e n ni ha na re te ku n da
因为我将要永远与你分离
ラララ...
ra ra ra
啦啦啦
ラララ...
ra ra ra
啦啦啦 [1]
不畏风雨
宫泽贤治
片假名版
雨ニモマケズ
风ニモマケズ
雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ
丈夫ナカラダヲモチ
欲ハナク
决シテ瞋ラズ
イツモシヅカニワラッテヰル
一日ニ玄米四合ト味噌ト
少シノ野菜ヲタベ
アラユルコトヲ
ジブンヲカンジョウニ入レズニ
ヨクミキキシワカリ
ソシテワスレズ
野原ノ松ノ林ノ荫ノ
小サナ萓ブキノ小屋ニヰテ
东ニ病気ノコドモアレバ
行ッテ看病シテヤリ
西ニツカレタ母アレバ
行ッテソノ稲ノ朿ヲ负ヒ
南ニ死ニサウナ人アレバ
行ッテコハガラナクテモイヽトイヒ
北ニケンクヮヤソショウガアレバ
ツマラナイカラヤメロトイヒ
ヒドリノトキハナミダヲナガシ
サムサノナツハオロオロアルキ
ミンナニデクノボートヨバレ
ホメラレモセズ
クニモサレズ
サウイフモノニ
ワタシハナリタイ
平假名版
雨にも负けず
风にも负けず
雪にも夏の暑さにも负けぬ
丈夫な体を持ち
欲はなく
决して怒らず
いつも静かに笑っている
一日に玄米四合と
味噌と少しの野菜を食べ
あらゆることを
自分を勘定に入れずに
よく见闻きし分かり
そして忘れず
野原の松の林の阴の
小さな萱ぶきの小屋にいて
东に病気の子供あれば
言って看病してやり
西に疲れた母あれば
行ってその稲の束を负い
南に死にそうな人あれば
行ってこわがらなくてもいいと言い
北に喧哗や诉讼があれば
つまらないからやめろと言い
日照りの时は涙を流し
寒さの夏はおろおろ歩き
みんなにでくのぼーと呼ばれ
褒められもせず
苦にもされず
そういうものに
わたしはなりたい
较文言的翻译:
不畏大雨
不畏狂风
不畏冬雪与酷暑
我身强健
我心无欲
不惧不怒
无论何时静静微笑
日食四合粳米
味噌与蔬菜少许
所有一切
不以物喜 不以己悲
洞悉世事
铭记于心
原野松林庇荫处
寄居赋闲茅草屋
东方孩童病痛
我自前去诊治
西方老妪艰辛
我便帮其劳作
南方有人将死
我去劝慰安抚
北方兵戈四起
我来化解干戈
孤独时拭干眼泪
寒暑交替何所去
人尝道我无情
没有掌声
不识辛劳
如此这般
我之所愿
宫泽贤治
片假名版
雨ニモマケズ
风ニモマケズ
雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ
丈夫ナカラダヲモチ
欲ハナク
决シテ瞋ラズ
イツモシヅカニワラッテヰル
一日ニ玄米四合ト味噌ト
少シノ野菜ヲタベ
アラユルコトヲ
ジブンヲカンジョウニ入レズニ
ヨクミキキシワカリ
ソシテワスレズ
野原ノ松ノ林ノ荫ノ
小サナ萓ブキノ小屋ニヰテ
东ニ病気ノコドモアレバ
行ッテ看病シテヤリ
西ニツカレタ母アレバ
行ッテソノ稲ノ朿ヲ负ヒ
南ニ死ニサウナ人アレバ
行ッテコハガラナクテモイヽトイヒ
北ニケンクヮヤソショウガアレバ
ツマラナイカラヤメロトイヒ
ヒドリノトキハナミダヲナガシ
サムサノナツハオロオロアルキ
ミンナニデクノボートヨバレ
ホメラレモセズ
クニモサレズ
サウイフモノニ
ワタシハナリタイ
平假名版
雨にも负けず
风にも负けず
雪にも夏の暑さにも负けぬ
丈夫な体を持ち
欲はなく
决して怒らず
いつも静かに笑っている
一日に玄米四合と
味噌と少しの野菜を食べ
あらゆることを
自分を勘定に入れずに
よく见闻きし分かり
そして忘れず
野原の松の林の阴の
小さな萱ぶきの小屋にいて
东に病気の子供あれば
言って看病してやり
西に疲れた母あれば
行ってその稲の束を负い
南に死にそうな人あれば
行ってこわがらなくてもいいと言い
北に喧哗や诉讼があれば
つまらないからやめろと言い
日照りの时は涙を流し
寒さの夏はおろおろ歩き
みんなにでくのぼーと呼ばれ
褒められもせず
苦にもされず
そういうものに
わたしはなりたい
较文言的翻译:
不畏大雨
不畏狂风
不畏冬雪与酷暑
我身强健
我心无欲
不惧不怒
无论何时静静微笑
日食四合粳米
味噌与蔬菜少许
所有一切
不以物喜 不以己悲
洞悉世事
铭记于心
原野松林庇荫处
寄居赋闲茅草屋
东方孩童病痛
我自前去诊治
西方老妪艰辛
我便帮其劳作
南方有人将死
我去劝慰安抚
北方兵戈四起
我来化解干戈
孤独时拭干眼泪
寒暑交替何所去
人尝道我无情
没有掌声
不识辛劳
如此这般
我之所愿
✋热门推荐