[心]#昆汀·杜皮约# 自编自导的喜剧新片《吸烟致咳》(Fumer fait tousser)发布法版海报[憧憬]!本片曾入围第75届#戛纳电影节#非竞赛单元,将于11月30日法国上映[鲜花]!!
该片由吉尔·勒卢什、文森特·拉科斯特、阿娜伊斯·德穆斯蒂埃等主演,故事讲述名为TABAC FORCE的义务警察五人组,在与一只恶魔龟激战后被勒令退役。
该片由吉尔·勒卢什、文森特·拉科斯特、阿娜伊斯·德穆斯蒂埃等主演,故事讲述名为TABAC FORCE的义务警察五人组,在与一只恶魔龟激战后被勒令退役。
Brune
n. f.
1. 黑啤
boire une brune 喝一杯黑啤
2. 棕色烟丝的卷烟
fumer des brunes 吸黑烟丝香烟
3. <旧>傍晚, 黄昏
à la brune (今)在黄昏的时候
4. 棕色头发及带有浅黑色皮肤的女人
une belle brune 一个棕发美女
看绘本的时候 学到第三点用法#看绘本学法语#
为了和lune押韵 用了brune #见缝插针学法语[超话]#
n. f.
1. 黑啤
boire une brune 喝一杯黑啤
2. 棕色烟丝的卷烟
fumer des brunes 吸黑烟丝香烟
3. <旧>傍晚, 黄昏
à la brune (今)在黄昏的时候
4. 棕色头发及带有浅黑色皮肤的女人
une belle brune 一个棕发美女
看绘本的时候 学到第三点用法#看绘本学法语#
为了和lune押韵 用了brune #见缝插针学法语[超话]#
【约1.8亿吸烟者患有烟草依赖 这个“慢性杀手”不可忽视】“饭后一支烟,赛过活神仙”——这是许多烟民耳熟能详的一句话。殊不知,烟草这一“慢性杀手”让吸烟者付出的是健康乃至生命的代价。研究显示,我国约有1.8亿吸烟者患有烟草依赖,而烟草依赖本质上是一种致死性的慢性疾病。Le 31 mai marque la Journée mondiale sans tabac. Les experts soulignent le rôle de premier plan des professionnels de la santé pour rappeler aux gens d'arrêter de fumer, alors que le nombre de Chinois dépendants à la nicotine a atteint la centaine de millions. Un rapport de 2021 publié par la Commission nationale chinoise de la santé a déclaré qu'il y avait 300 millions de fumeurs en Chine et, selon le Centre national de médecine respiratoire de Chine, plus de la moitié d'entre eux avaient une dépendance à la nicotine. "Plus de 180 millions de personnes ont une dépendance à la nicotine en Chine", a déclaré Wang Chen, spécialiste des maladies respiratoires et des maladies graves. "Par rapport aux fumeurs ordinaires, il est environ trois fois plus difficile pour les personnes dépendantes à la nicotine d'éviter de fumer", a noté M. Wang, ajoutant qu'elles avaient besoin de l'aide de médecins, car l'essence de la dépendance à la nicotine est une maladie chronique. La Chine a fait un effort concerté pour contrôler l'usage du tabac dans le pays.
✋热门推荐