#岡村ほまれ# #岡村誉[超话]#
明日は大阪です!!
2022-06-10 20:50:21
┄┄┄┄┄┄如有错误还请斧正┄┄┄┄┄┄
Hello
岡村ほまれです
いつもいいね・コメントありがとうございます⸜❤︎⸝
皆さんの温かいコメントが励みになってます´`*
在昨天的网络签名会上
因为有很多评论希望我能在TikTok上上传跳舞的视频…
我希望有一天能和加贺桑一起
请耐心等待吧 笑
没能读到留言的人也会用心签名 如果能期待收到的话我会很高兴的!!
明天的盛会要去到大阪
期待和大家见面
ほましゃ
ほまたねー
明日は大阪です!!
2022-06-10 20:50:21
┄┄┄┄┄┄如有错误还请斧正┄┄┄┄┄┄
Hello
岡村ほまれです
いつもいいね・コメントありがとうございます⸜❤︎⸝
皆さんの温かいコメントが励みになってます´`*
在昨天的网络签名会上
因为有很多评论希望我能在TikTok上上传跳舞的视频…
我希望有一天能和加贺桑一起
请耐心等待吧 笑
没能读到留言的人也会用心签名 如果能期待收到的话我会很高兴的!!
明天的盛会要去到大阪
期待和大家见面
ほましゃ
ほまたねー
#高考没考好要复读吗##德云社##旅行最美风景照#
【N2语法】
~た途端に(とたん)
接续
動た形+途端(に)
翻译
一…就…
刚…就…
刹那
解说
前件の動作後すぐに後件が発生したことを表します。過去のことにしか使えません。
後件は主語の身の回りで発生したこと、つまり主語自身が発見したことだけきます。したがって通常は話者にとって予想外だったことが述べられます。
後件は良いことでも悪いことでもいいです。
人称制限があり、二人称は主語になることはできません。
例句
例1. トイレ来た途端腹痛がおさまった。
刚来厕所肚子就不疼了。
例2. 今年は全然雪降らなくて冬っぽくないねーと、昨日話した途端に今日はこれだ。
昨天刚一说,今年完全不下雪,一点也不像冬天,今天就下雪了。
例3. 家出た途端雨強まってきた。
刚一出门,雨就下大了。
例4. 薬飲んだ途端に治った。
刚吃完药病就好了。
例5. 彼氏ができた途端、調子に乗り出した。
刚交到男朋友,就得意忘形了。
例6. 私と付き合えないと分かった途端、それまで優しくしてくれた人たちが冷たくなって離れていく。
一知道不能和我交往,那些一直温柔待我的人们就变得冷漠然后离我远去。
例7. 留年した途端に、家族からは粗大ゴミ扱いを受けている。
刚一留级,就受到家人像粗大垃圾一样的对待。
例8. 息子はトイレに入った途端、秒速で出す。
儿子刚一进厕所,就以秒速拉出(…)
例9. ずっと本を読んでいて急に立ち上がったとたん、めまいがしました。
一直在看书,突然站起来的瞬间头晕目眩。
例10. わたしが「さようなら」と言ったとたん、彼女は泣き出した。
当我说出再见的瞬间,她哭了出来。
例11. 出かけようと思って家を出たとたんに、雨が降ってきた。
正要出门的时候,下起了雨。
例12. 電話のベルが鳴ったとたんに、みんなは急にシーンとなった。みんなが待っていた電話なのだ。
电话铃声响起的瞬间,大家突然变得安静了,是大家等待的电话。
重要
1.前项刚一发生,接着就发生了后项,后项多是意料之外的事情,并且是说话人亲历的已经发生了的事情,因此句末只能是过去式。
2.后项不能是表示命令、意志、推量、否定的内容。
【N2语法】
~た途端に(とたん)
接续
動た形+途端(に)
翻译
一…就…
刚…就…
刹那
解说
前件の動作後すぐに後件が発生したことを表します。過去のことにしか使えません。
後件は主語の身の回りで発生したこと、つまり主語自身が発見したことだけきます。したがって通常は話者にとって予想外だったことが述べられます。
後件は良いことでも悪いことでもいいです。
人称制限があり、二人称は主語になることはできません。
例句
例1. トイレ来た途端腹痛がおさまった。
刚来厕所肚子就不疼了。
例2. 今年は全然雪降らなくて冬っぽくないねーと、昨日話した途端に今日はこれだ。
昨天刚一说,今年完全不下雪,一点也不像冬天,今天就下雪了。
例3. 家出た途端雨強まってきた。
刚一出门,雨就下大了。
例4. 薬飲んだ途端に治った。
刚吃完药病就好了。
例5. 彼氏ができた途端、調子に乗り出した。
刚交到男朋友,就得意忘形了。
例6. 私と付き合えないと分かった途端、それまで優しくしてくれた人たちが冷たくなって離れていく。
一知道不能和我交往,那些一直温柔待我的人们就变得冷漠然后离我远去。
例7. 留年した途端に、家族からは粗大ゴミ扱いを受けている。
刚一留级,就受到家人像粗大垃圾一样的对待。
例8. 息子はトイレに入った途端、秒速で出す。
儿子刚一进厕所,就以秒速拉出(…)
例9. ずっと本を読んでいて急に立ち上がったとたん、めまいがしました。
一直在看书,突然站起来的瞬间头晕目眩。
例10. わたしが「さようなら」と言ったとたん、彼女は泣き出した。
当我说出再见的瞬间,她哭了出来。
例11. 出かけようと思って家を出たとたんに、雨が降ってきた。
正要出门的时候,下起了雨。
例12. 電話のベルが鳴ったとたんに、みんなは急にシーンとなった。みんなが待っていた電話なのだ。
电话铃声响起的瞬间,大家突然变得安静了,是大家等待的电话。
重要
1.前项刚一发生,接着就发生了后项,后项多是意料之外的事情,并且是说话人亲历的已经发生了的事情,因此句末只能是过去式。
2.后项不能是表示命令、意志、推量、否定的内容。
とてもうれしかったよ,
我非常高兴,
君が笑いかけてた,
当你对我笑时,
すべてを溶かす微笑で,
那笑容能融化一切,
春はまだ遠くて,
虽然距离春天还很远,
つめたい土の中で,种子还在冰冷的土地里,
牙吹く瞬間(とき)を待ってたんだ,
等待着发芽的那一瞬间,
たとえば苦しい今日だとしても,
即使今天过得并不开心,
昨日の傷を残していても,
即使还残留着昨天的伤痕,
信じたい 心ほどいてゆけると,
我还是相信 你会敞开心扉,
生まれ変わることはできないよ,
虽然无法重新来过,
だけど変わってはいけるから,
但是我可以改变,
Let's stay together いつも,
让我们一起在这 永远。
—————《水果篮子 For フルーツバスケット》
我非常高兴,
君が笑いかけてた,
当你对我笑时,
すべてを溶かす微笑で,
那笑容能融化一切,
春はまだ遠くて,
虽然距离春天还很远,
つめたい土の中で,种子还在冰冷的土地里,
牙吹く瞬間(とき)を待ってたんだ,
等待着发芽的那一瞬间,
たとえば苦しい今日だとしても,
即使今天过得并不开心,
昨日の傷を残していても,
即使还残留着昨天的伤痕,
信じたい 心ほどいてゆけると,
我还是相信 你会敞开心扉,
生まれ変わることはできないよ,
虽然无法重新来过,
だけど変わってはいけるから,
但是我可以改变,
Let's stay together いつも,
让我们一起在这 永远。
—————《水果篮子 For フルーツバスケット》
✋热门推荐