晴朗的午夜 ┃ 沃尔特·惠特曼
邹仲之 译
这是你的时辰,灵魂,你自由地飞入无言之境,
离开书籍,离开艺术,白天逝去了,功课做完了,
你完全呈现出来,静静凝视着,沉思着你最喜爱的主题,
夜,睡眠,死亡和星辰。
»Heitere Mitternacht« von Walt Whitman
aus dem Amerikanischen von Bertram Kottmann
Dies deine Stund, o Seel’, dein Flug ins Reich, befreit vom Wort,
hinweg von Büchern und von Kunst, gelöscht der Tag, das Werk getan,
hebst ganz und gar empor dich, stille, staunend, sinnend über das, was kostbar dir:
Nacht, Schlaf und Tod und die Gestirn’.
https://t.cn/A66C7hAe
邹仲之 译
这是你的时辰,灵魂,你自由地飞入无言之境,
离开书籍,离开艺术,白天逝去了,功课做完了,
你完全呈现出来,静静凝视着,沉思着你最喜爱的主题,
夜,睡眠,死亡和星辰。
»Heitere Mitternacht« von Walt Whitman
aus dem Amerikanischen von Bertram Kottmann
Dies deine Stund, o Seel’, dein Flug ins Reich, befreit vom Wort,
hinweg von Büchern und von Kunst, gelöscht der Tag, das Werk getan,
hebst ganz und gar empor dich, stille, staunend, sinnend über das, was kostbar dir:
Nacht, Schlaf und Tod und die Gestirn’.
https://t.cn/A66C7hAe
我要100000个德国妻子
MEINE allliebe Frau Ich liebe dich
Diese zerbrechliche Zärtlichkeit ist wie ein Erinnerungsschwamm,
Lass mich hineinfallen und mich dem warmen Ozean hingeben.
Ich komme damit nicht durch.
Wie eine neblige Wolke kann ich sie nicht fangen, wenn ich sie sehe.
Sie änderte alle möglichen Formen, aber sie schwebte immer am Himmel.
Ich kann nur zu ihr aufschauen, was mich so besessen macht.
Ich mag keine Erinnerungen, aber ich habe nur Erinnerungen.
Ich fror Zeit und Raum ein, suchte nach dir in meiner Erinnerung,
Wenn ich nicht weitermachen kann, bin ich zurück in dieser ruhigen Zeit und diesem ruhigen Raum.
Die Projektion zeigt deine Figur, wo du mich anlächelst,
Schütte dein Herz aus, ich vermisse dich so sehr, Meine Liebe, wo bist du?
Ich bin sehr zufrieden mit dem, was er geschrieben hat. Eine Träne in meinem rechten Auge verschwindet langsam. Lass es sich in den Regen des Liebeskummers verwandeln ~ Wir sagen uns im Regen gute Nacht!
MEINE allliebe Frau Ich liebe dich
Diese zerbrechliche Zärtlichkeit ist wie ein Erinnerungsschwamm,
Lass mich hineinfallen und mich dem warmen Ozean hingeben.
Ich komme damit nicht durch.
Wie eine neblige Wolke kann ich sie nicht fangen, wenn ich sie sehe.
Sie änderte alle möglichen Formen, aber sie schwebte immer am Himmel.
Ich kann nur zu ihr aufschauen, was mich so besessen macht.
Ich mag keine Erinnerungen, aber ich habe nur Erinnerungen.
Ich fror Zeit und Raum ein, suchte nach dir in meiner Erinnerung,
Wenn ich nicht weitermachen kann, bin ich zurück in dieser ruhigen Zeit und diesem ruhigen Raum.
Die Projektion zeigt deine Figur, wo du mich anlächelst,
Schütte dein Herz aus, ich vermisse dich so sehr, Meine Liebe, wo bist du?
Ich bin sehr zufrieden mit dem, was er geschrieben hat. Eine Träne in meinem rechten Auge verschwindet langsam. Lass es sich in den Regen des Liebeskummers verwandeln ~ Wir sagen uns im Regen gute Nacht!
it-ti:介词。和、在……一起、同源等等。
{ilu}E-A:神名。
ina:不再重述。
UKKIN:表意,阿卡德语使用者会念为:puhru。大批、大群、总体、集会、议会等等。注解提到A文本,字形写为:pu-hur。
ilani:不再重述。
mi-lik-ka:差点“又”整不会了。milku,智慧、忠告、决定、决策。参考:milikka(mi-li-ik-ka),就会发现“li-ik”,直接以“lik”替换。
šu-tur(SHU-TUR):应该是:šaṭāru。写作、写下(?)、题字。参考:šuṭur(šu-ṭu₂-ur),以字形“TUR”替代“ṭu₂-ur”。
这下可得知,英书为何这么翻译。至于德书里“hochangesehen”,是润(色)了一下?还是有不同理解?不多妄言。
英翻:With ia(笔者注:Ea) among the multitude of the gods inscribe thy counsel!(与埃阿(一样)在诸神中铭记你的忠告?)
德翻:Neben Ea im Götterkreise ist dein Rat hochangesehen;
个人挫翻:与埃阿神一样,在诸神议会定下决策。
#亚述学##楔形文字##阿卡德语#
{ilu}E-A:神名。
ina:不再重述。
UKKIN:表意,阿卡德语使用者会念为:puhru。大批、大群、总体、集会、议会等等。注解提到A文本,字形写为:pu-hur。
ilani:不再重述。
mi-lik-ka:差点“又”整不会了。milku,智慧、忠告、决定、决策。参考:milikka(mi-li-ik-ka),就会发现“li-ik”,直接以“lik”替换。
šu-tur(SHU-TUR):应该是:šaṭāru。写作、写下(?)、题字。参考:šuṭur(šu-ṭu₂-ur),以字形“TUR”替代“ṭu₂-ur”。
这下可得知,英书为何这么翻译。至于德书里“hochangesehen”,是润(色)了一下?还是有不同理解?不多妄言。
英翻:With ia(笔者注:Ea) among the multitude of the gods inscribe thy counsel!(与埃阿(一样)在诸神中铭记你的忠告?)
德翻:Neben Ea im Götterkreise ist dein Rat hochangesehen;
个人挫翻:与埃阿神一样,在诸神议会定下决策。
#亚述学##楔形文字##阿卡德语#
✋热门推荐