如果你是认真看了比赛凭着自己的游戏理解觉得某支队伍某些方面没有做好,哪怕你的观点和理解跟我截然不同我也是很乐意讨论的,我觉得社区就是应该有这样的风气聚焦到游戏本身上刀塔才会慢慢好起来,而不是像现在这样满屏的节奏和宣泄
谜团在这次TI的ban&pick率为88.13%,排名全英雄第二;胜率55.36%在热门英雄中仅次于拉希克和冰女;被ban率更是高达62.56%排名整个ti11的第一位
请问这是你所谓的 “基本没人玩没人ban吗“ @c气球 ,宣泄情绪可以但请尊重事实
另外还有水友觉得最后一局两边的阵容互换lgd绝对能赢,确实唯一输出点TB被马尔斯举盾完美克制,但请问xxs刷新羊刀BKB的马尔斯和明鞭小组赛0-8从对线穷到结束的马尔斯作用能一样吗?但凡你看过几场dpc就知道马尔斯是lgd绝对不能选的明灯级英雄,这条微博并不是指责大鞭哥,只是想强调在选手英雄池完全不契合版本的前提下,教练的bp真的很难做:毕竟ban位就这么多,强势英雄自己玩不出效果但又不敢放给对面... og坚持给atf玩逆版本但他绝活的哈斯卡毒龙,你们觉得效果很好吗?
谜团在这次TI的ban&pick率为88.13%,排名全英雄第二;胜率55.36%在热门英雄中仅次于拉希克和冰女;被ban率更是高达62.56%排名整个ti11的第一位
请问这是你所谓的 “基本没人玩没人ban吗“ @c气球 ,宣泄情绪可以但请尊重事实
另外还有水友觉得最后一局两边的阵容互换lgd绝对能赢,确实唯一输出点TB被马尔斯举盾完美克制,但请问xxs刷新羊刀BKB的马尔斯和明鞭小组赛0-8从对线穷到结束的马尔斯作用能一样吗?但凡你看过几场dpc就知道马尔斯是lgd绝对不能选的明灯级英雄,这条微博并不是指责大鞭哥,只是想强调在选手英雄池完全不契合版本的前提下,教练的bp真的很难做:毕竟ban位就这么多,强势英雄自己玩不出效果但又不敢放给对面... og坚持给atf玩逆版本但他绝活的哈斯卡毒龙,你们觉得效果很好吗?
哪里都有脑子不清醒的人 被小黑PUA还不自知
且不说请君这剧如何 相信看过的人心里都有一杆秤
但有一点希望每一个真心爱任嘉伦的人都应该明白
请君是任嘉伦一人扛起来的
这一点请牢牢刻在脑子里吸进肺里
无论是最初的立项还是到后面的招商以及站内热度和有效播放
尤其是被平台和资方最看重的创收能力包括用户拉~新
收入年度排名第3 超过好档期8个百分点(真金白银这可比热度强太多倍
这些可都是任嘉伦带来的贡献也是他个人的实绩
试问这些有哪一样是PUA你的内些可以够到的高度
最简单的一个道理就是
一天来100个消耗用户也比不了一天来1个新开用户
这是本质的区别 而任嘉伦就是那个能带来新用户的人
你因自身能力看不到亮点而不满意的时候
你可知任嘉伦的剧在目前热播期所有剧里云合集均排名第1
你可知桃连续好几天发文对任嘉伦又夸又
你可知桃的高管都亲自去无忧渡里探班
你可知陆炎带动着任嘉伦在桃的所有剧播放飙升
陆炎有如此多的优势和成绩 你看不到❓
请问哪里就让你不满意了
是别人的一句P话还是你本身就没有发现美的眼睛
明明怀里抱着这么大个西瓜看不到却在乎一粒芝麻
不会觉得自己太可笑吗
任嘉伦从来没有做过无用功的付出
但也希望你能有看到这一切的眼睛
要有自己独立思考问题的能力 勿要人云亦云
@任嘉伦Allen
#任嘉伦陆炎# 任国超rjl宣夜#任嘉伦请君#
且不说请君这剧如何 相信看过的人心里都有一杆秤
但有一点希望每一个真心爱任嘉伦的人都应该明白
请君是任嘉伦一人扛起来的
这一点请牢牢刻在脑子里吸进肺里
无论是最初的立项还是到后面的招商以及站内热度和有效播放
尤其是被平台和资方最看重的创收能力包括用户拉~新
收入年度排名第3 超过好档期8个百分点(真金白银这可比热度强太多倍
这些可都是任嘉伦带来的贡献也是他个人的实绩
试问这些有哪一样是PUA你的内些可以够到的高度
最简单的一个道理就是
一天来100个消耗用户也比不了一天来1个新开用户
这是本质的区别 而任嘉伦就是那个能带来新用户的人
你因自身能力看不到亮点而不满意的时候
你可知任嘉伦的剧在目前热播期所有剧里云合集均排名第1
你可知桃连续好几天发文对任嘉伦又夸又
你可知桃的高管都亲自去无忧渡里探班
你可知陆炎带动着任嘉伦在桃的所有剧播放飙升
陆炎有如此多的优势和成绩 你看不到❓
请问哪里就让你不满意了
是别人的一句P话还是你本身就没有发现美的眼睛
明明怀里抱着这么大个西瓜看不到却在乎一粒芝麻
不会觉得自己太可笑吗
任嘉伦从来没有做过无用功的付出
但也希望你能有看到这一切的眼睛
要有自己独立思考问题的能力 勿要人云亦云
@任嘉伦Allen
#任嘉伦陆炎# 任国超rjl宣夜#任嘉伦请君#
#水边之夜[超话]#这是一条吐槽贴!!!
昨天没发「剧情简要」之前,我就发贴说EP37比较难翻译。
用了蛮多时间也才翻了个大概,有些我也太确定。
然后,我就想看看别人怎么翻的,点开一个昨晚唯一的汉化版本,结果把我看[吐]了。
错误不仅多,而且离谱!!!巨离谱!!!离谱到家了!!!
稍微有点了解的朋友都知道,我对待水夜的态度有多认真。面对这种不负责任的翻译,我实在忍不了,必须要说上两句!
也许有人要说:都白飘人家了啦,还要啥自行车嘛!
嗷!那我就不得不反问一句,你看了三十集《东八区的先生们》,然后感到身体不适+心情不适,于是♀️来吐槽几句!有什么不合理么????
——————正式吐槽开始——————
P1.关于「主人」这一点,已经说烂了,我[闭嘴]!详情见https://t.cn/A6oXoItM
P2.这句没什么大问题,但是作为懿玄自己的内心独白,人称难道不是译成「他」比「你」更合适么?
P3.这句也没错得多离谱,正确的翻译是:“你为什么要来!”
可原译者的翻译完全扭曲了懿玄的人设和懿玄的本意,这样难道不是会给读者造成误导么?
P4.真正离谱的来了!
不能因为原文中有个「맛」是有「味道」的意思,就盲猜整句话的意思「闻到了味道」吧!
请问原文有哪个动词是「闻」的意思??
这句话直译是「腌出了味道」,但作为韩国人的惯常用语,是表示「尝试过几次后,喜欢上某活动/事物」,轻微地表示「上瘾」的意思。咱有个成语很好的形容这种感觉——食髓知味。
P5.这里我都不知道怎么评价,不管它意思对不对,谁会称呼一个小朋友叫「皱眉」?
P6.「了一个半人」!!!
我就请问:这是一句普通人可以理解的汉语么??
这根本不止是翻译的问题,更是中文水平的问题了吧!
P7P8P9.简直离了个大谱,我都怀疑这个译者压根儿就没看过水夜第一季的内容,根本不知道前情是怎样的!
先不说内容翻译的对不对,这里面的人物关系都没搞清楚,这是要误导谁呢?
我理解韩文的人称是比较混乱的,可是但凡看过第一季的人都知道是懿玄了红毛,是懿玄要赔给红毛,是懿玄怕红毛起素他!
【汉化大姐!!!你到底知不知道你在翻译的漫画是讲什么的啊!!!!】
—————目瞪口呆的—————
以上的错误还只是EP37这一话的一部分,真要都拉出来溜溜,18张不够放的。
当然,这个汉化者要怎么翻译是TA的事情,我无权干涉。
同样的,既然这个【汉化作品】被发表了出来,受大到众合理的议论也是被法绿和道所允许的。(一句话,我要吐槽你的东西,你也管不着!)
我叽叽歪歪说了这么多,主要是想建议那些真爱水夜的小伙伴们,请尽量选择质量好一点的汉化版本,远离这种得过且过的糟糠。
我常听说,做自汉化都是为❤️发电。
想来也是!因为喜欢一部作品才会无偿地,去废那个时间和精力折腾这些。
但是如果一味只是求快而忽略了质量,我看那也是忘记了做漫的初心,既不尊重读者,也不尊重自己。
真是DUCK不必!
以上。
昨天没发「剧情简要」之前,我就发贴说EP37比较难翻译。
用了蛮多时间也才翻了个大概,有些我也太确定。
然后,我就想看看别人怎么翻的,点开一个昨晚唯一的汉化版本,结果把我看[吐]了。
错误不仅多,而且离谱!!!巨离谱!!!离谱到家了!!!
稍微有点了解的朋友都知道,我对待水夜的态度有多认真。面对这种不负责任的翻译,我实在忍不了,必须要说上两句!
也许有人要说:都白飘人家了啦,还要啥自行车嘛!
嗷!那我就不得不反问一句,你看了三十集《东八区的先生们》,然后感到身体不适+心情不适,于是♀️来吐槽几句!有什么不合理么????
——————正式吐槽开始——————
P1.关于「主人」这一点,已经说烂了,我[闭嘴]!详情见https://t.cn/A6oXoItM
P2.这句没什么大问题,但是作为懿玄自己的内心独白,人称难道不是译成「他」比「你」更合适么?
P3.这句也没错得多离谱,正确的翻译是:“你为什么要来!”
可原译者的翻译完全扭曲了懿玄的人设和懿玄的本意,这样难道不是会给读者造成误导么?
P4.真正离谱的来了!
不能因为原文中有个「맛」是有「味道」的意思,就盲猜整句话的意思「闻到了味道」吧!
请问原文有哪个动词是「闻」的意思??
这句话直译是「腌出了味道」,但作为韩国人的惯常用语,是表示「尝试过几次后,喜欢上某活动/事物」,轻微地表示「上瘾」的意思。咱有个成语很好的形容这种感觉——食髓知味。
P5.这里我都不知道怎么评价,不管它意思对不对,谁会称呼一个小朋友叫「皱眉」?
P6.「了一个半人」!!!
我就请问:这是一句普通人可以理解的汉语么??
这根本不止是翻译的问题,更是中文水平的问题了吧!
P7P8P9.简直离了个大谱,我都怀疑这个译者压根儿就没看过水夜第一季的内容,根本不知道前情是怎样的!
先不说内容翻译的对不对,这里面的人物关系都没搞清楚,这是要误导谁呢?
我理解韩文的人称是比较混乱的,可是但凡看过第一季的人都知道是懿玄了红毛,是懿玄要赔给红毛,是懿玄怕红毛起素他!
【汉化大姐!!!你到底知不知道你在翻译的漫画是讲什么的啊!!!!】
—————目瞪口呆的—————
以上的错误还只是EP37这一话的一部分,真要都拉出来溜溜,18张不够放的。
当然,这个汉化者要怎么翻译是TA的事情,我无权干涉。
同样的,既然这个【汉化作品】被发表了出来,受大到众合理的议论也是被法绿和道所允许的。(一句话,我要吐槽你的东西,你也管不着!)
我叽叽歪歪说了这么多,主要是想建议那些真爱水夜的小伙伴们,请尽量选择质量好一点的汉化版本,远离这种得过且过的糟糠。
我常听说,做自汉化都是为❤️发电。
想来也是!因为喜欢一部作品才会无偿地,去废那个时间和精力折腾这些。
但是如果一味只是求快而忽略了质量,我看那也是忘记了做漫的初心,既不尊重读者,也不尊重自己。
真是DUCK不必!
以上。
✋热门推荐