《周礼·考工记》载:“攻金之工:筑氏执下齐,冶氏执上齐,凫氏为声,栗氏为量,段氏为镈器,桃氏为刃。
金有六齐:六分其金而锡居一,谓之钟鼎之齐;五分其金而锡居一,谓之斧斤之齐;四分其金而锡居一,谓之戈戟之齐;参分其金而锡居一,谓之大刃之齐。五分其金而锡居二,谓之削杀矢之齐;金、锡半,谓之鉴燧之齐。”这是古人所使用锡合金的六种比例。https://t.cn/A6o5G3tV
金有六齐:六分其金而锡居一,谓之钟鼎之齐;五分其金而锡居一,谓之斧斤之齐;四分其金而锡居一,谓之戈戟之齐;参分其金而锡居一,谓之大刃之齐。五分其金而锡居二,谓之削杀矢之齐;金、锡半,谓之鉴燧之齐。”这是古人所使用锡合金的六种比例。https://t.cn/A6o5G3tV
今早跑步听书,听了这一段,回来整理了一下,分享给大家
惠子谓庄子曰:“吾有大树,人谓之樗。其大本臃肿而不中绳墨,其小枝卷曲而不中规矩。立之涂,匠者不顾。今子之言,大而无用,众所同去也。”
庄子曰:“子独不见狸狌乎? 卑身而伏,以候遨者;东西跳梁,不避高下;中于机辟,死于罔罟。今夫犛牛,其大若垂天之云;此能为大矣,而不能执鼠。今子有大树,患其无用,何不树之于无何有之乡、广漠之野,彷徨乎无为其侧,逍遥乎寝卧其下?不夭斤斧,物无害者,无所可用,安所困苦哉!”
大致的翻译如下:
惠子对庄子说:“我有一棵大树,就是人们所说的臭椿树。它的主干臃肿而不符合绳墨,它的树桠弯曲并不符合规矩。它长在大路边,(因为无用)工匠连看都不看。现在你的话,迂阔、大而无用,(就像这臭椿树一样)大家都不接受。”
庄子回答道:“你没看见那野猫子、黄鼠狼吗?它们低身匍匐在地上,等候小鸡、老鼠等游走的小猎物;东跑西跳,不避高低;结果中了猎人的机关、死在网中。再说那牦牛,大得乍看像天边的一片云;大是大,可是却不能捕捉老鼠。现在你有大树,忧愁它没有用,为什么不把它栽种在虚无的地方、辽阔的旷野,从而无拘无束地在它的旁边无所事事、自由自在地在它的下面睡觉? 那样,刀斧不会使它早亡、事物不会伤害它。怎么会因为它没有什么用而愁苦呢!”
【感悟】 大有大的用处,小有小的用处。因为有用而早亡,因为无用而长寿。
惠子谓庄子曰:“吾有大树,人谓之樗。其大本臃肿而不中绳墨,其小枝卷曲而不中规矩。立之涂,匠者不顾。今子之言,大而无用,众所同去也。”
庄子曰:“子独不见狸狌乎? 卑身而伏,以候遨者;东西跳梁,不避高下;中于机辟,死于罔罟。今夫犛牛,其大若垂天之云;此能为大矣,而不能执鼠。今子有大树,患其无用,何不树之于无何有之乡、广漠之野,彷徨乎无为其侧,逍遥乎寝卧其下?不夭斤斧,物无害者,无所可用,安所困苦哉!”
大致的翻译如下:
惠子对庄子说:“我有一棵大树,就是人们所说的臭椿树。它的主干臃肿而不符合绳墨,它的树桠弯曲并不符合规矩。它长在大路边,(因为无用)工匠连看都不看。现在你的话,迂阔、大而无用,(就像这臭椿树一样)大家都不接受。”
庄子回答道:“你没看见那野猫子、黄鼠狼吗?它们低身匍匐在地上,等候小鸡、老鼠等游走的小猎物;东跑西跳,不避高低;结果中了猎人的机关、死在网中。再说那牦牛,大得乍看像天边的一片云;大是大,可是却不能捕捉老鼠。现在你有大树,忧愁它没有用,为什么不把它栽种在虚无的地方、辽阔的旷野,从而无拘无束地在它的旁边无所事事、自由自在地在它的下面睡觉? 那样,刀斧不会使它早亡、事物不会伤害它。怎么会因为它没有什么用而愁苦呢!”
【感悟】 大有大的用处,小有小的用处。因为有用而早亡,因为无用而长寿。
汪瑾以"从者七人,二僧与俱",组成一支浩浩荡荡的登山队,"一仆前持斧斤,剪伐丛莽,一仆鸣金继之,二三人肩糗执剑戟以随。"他们只到了半山寺,狼狈不堪,临峰翘望,败兴而归。只有少数人到达了光明顶。登莲花峰顶的更少了。而三大主峰中的天都峰,海拔只有一八一○公尺,却最险峻,从来没有人上去过。那时有一批诗人,结盟于天都峰下,称天都社。诗倒是写了不少,可登了上去的,没有一个。登天都,有记载的,仅后来的普门法师、云水僧、李匡台、方夜和徐霞客。
✋热门推荐