[允悲]半夜发的又没了,直接重发吧
顺便再安利一下这本,J庭52的本子
开头是喝醉的凹跟室友(凸)抱怨,py找到对象就抛下他了。
凹还自爆可以只靠乳tóu高cháo。
凸“怎么可能……用乳tóu高cháo不是都市传说吗?”(其实他是故意这么说的)
凹“哈??我真的可以好吗!!你要不要试试看!”
凸oO这家伙醉得不清啊……
结果凹坐到凸的怀里,两人要开始“尝试”的时候,凹酒醒了点开始觉得羞耻,想要喊停,换凸不答应了。
开头真的蛮可爱的,可爱黄的开端。
凹是属于那种无法认真谈恋爱的人(可能和他过去的经验或是原生家庭有关,目前没有交代清楚;作者有意再出续刊,交代两人的过去)。
后面凹聊到py无法理解他的想法,一开始却装作能理解他的样子,分开前还劝他也找个人认真。
凹:“这人真是搞笑,口口声声说能理解我,结果一找到对象就把我抛下了,我本来就没期待他真的能理解我,所以,他明明可以不用假装懂我的……”
凸听了没多作评论,只问他要不要去便利店。
两人走在路上,凹提到很向往美国的生活,因为那里的人对恋爱的价值观和他比较接近之类的。
凸问他“那你毕业后打算去美国吗?”
凹“不去,我英语完全不行啊”
凸“这样,太好了,因为我也不会英语,没自信能在海外生活。”
凹听了有些感动“我们好像只能活在狭小的水族箱里,最后死去呢”
凸“诶,好可怕的想法,而且水族箱里好黑……”
凹“但是,即使喘不过气,只要有你在,我意外地就能活下去呢。”
书名是《いや、付き合ってないです》(直译:不,我们没有在交往。)
英文书名:He is not my boyfriend.
顺便再安利一下这本,J庭52的本子
开头是喝醉的凹跟室友(凸)抱怨,py找到对象就抛下他了。
凹还自爆可以只靠乳tóu高cháo。
凸“怎么可能……用乳tóu高cháo不是都市传说吗?”(其实他是故意这么说的)
凹“哈??我真的可以好吗!!你要不要试试看!”
凸oO这家伙醉得不清啊……
结果凹坐到凸的怀里,两人要开始“尝试”的时候,凹酒醒了点开始觉得羞耻,想要喊停,换凸不答应了。
开头真的蛮可爱的,可爱黄的开端。
凹是属于那种无法认真谈恋爱的人(可能和他过去的经验或是原生家庭有关,目前没有交代清楚;作者有意再出续刊,交代两人的过去)。
后面凹聊到py无法理解他的想法,一开始却装作能理解他的样子,分开前还劝他也找个人认真。
凹:“这人真是搞笑,口口声声说能理解我,结果一找到对象就把我抛下了,我本来就没期待他真的能理解我,所以,他明明可以不用假装懂我的……”
凸听了没多作评论,只问他要不要去便利店。
两人走在路上,凹提到很向往美国的生活,因为那里的人对恋爱的价值观和他比较接近之类的。
凸问他“那你毕业后打算去美国吗?”
凹“不去,我英语完全不行啊”
凸“这样,太好了,因为我也不会英语,没自信能在海外生活。”
凹听了有些感动“我们好像只能活在狭小的水族箱里,最后死去呢”
凸“诶,好可怕的想法,而且水族箱里好黑……”
凹“但是,即使喘不过气,只要有你在,我意外地就能活下去呢。”
书名是《いや、付き合ってないです》(直译:不,我们没有在交往。)
英文书名:He is not my boyfriend.
【#Jeff英语知识锦囊#——一些美国流行的用语】
1.extra 做作、浮夸
extra 原意是“多余的”,现被引申为“夸大的”。当你想说某人的行为举止太过夸张或刻意,当然可以用 exaggerating,但现在很多人都会直接用 extra。
I can’t believe you’re crying over a pair of shoes. Don’t be so extra.
我不敢相信你为了一双鞋在那边哭,别太浮夸好吗?
2. snatched 极好的、到位
snatch 这个字原本是“抓住、夺取”的意思,跟俚语用法有点异曲同工之妙。在流行用语中 snatched就像是抓住重点的意思,表示一个人或一项事物很到位、很棒,是用来称赞他人的形容词。
Your outfit is snatched! 你的穿搭超好看!
3. glow up 改头换面
glow up 是 grow up 和 glow 的合并词组,有着一个人“长大后发了光”的意思,就是俗话说的女大十八变!这个字也可以形容男生~ 若是今天看到一个好久不见的朋友,整个人都改头换面了,你就可以说对方 glowed up!
I remember you used to be chubby,and covered in pimples back in high school. You really glowed up.
我记得你高中的时候胖胖的还满脸痘痘,你现在真的是换了一个人!
4. shook 震惊
shook 可以是因为好事让人惊艳,或是坏事让人震惊,是 shake 的过去式,是“抖动、颤抖”的意思,后引申为“惊吓或是震惊”。
I just got my exam results back, and I am shook.
我刚看到我的考试成绩,我吓死了。
5. shady 可疑、偷偷摸摸的
shady 是 shade“阴影”的形容词,原意是“阴暗的、昏暗的”。在俚语中 shady 用来形容可疑的、不光明磊落的人,或是阴阳怪气、偷偷摸摸的样子。
I always see him on the other side ,of the street just watching people. That dude’s super shady.
我每次都看到那个人在街道对面盯着人看,他真的很可疑。
6. cancelled 与某人断绝往来
cancelled 是 cancel 的过去式,原本是“取消”的意思。在流行语里是“和某个人不再来往”的意思,朋友绝交或是情侣之间分手时,也可以跟对方说:
You are cancelled!
1.extra 做作、浮夸
extra 原意是“多余的”,现被引申为“夸大的”。当你想说某人的行为举止太过夸张或刻意,当然可以用 exaggerating,但现在很多人都会直接用 extra。
I can’t believe you’re crying over a pair of shoes. Don’t be so extra.
我不敢相信你为了一双鞋在那边哭,别太浮夸好吗?
2. snatched 极好的、到位
snatch 这个字原本是“抓住、夺取”的意思,跟俚语用法有点异曲同工之妙。在流行用语中 snatched就像是抓住重点的意思,表示一个人或一项事物很到位、很棒,是用来称赞他人的形容词。
Your outfit is snatched! 你的穿搭超好看!
3. glow up 改头换面
glow up 是 grow up 和 glow 的合并词组,有着一个人“长大后发了光”的意思,就是俗话说的女大十八变!这个字也可以形容男生~ 若是今天看到一个好久不见的朋友,整个人都改头换面了,你就可以说对方 glowed up!
I remember you used to be chubby,and covered in pimples back in high school. You really glowed up.
我记得你高中的时候胖胖的还满脸痘痘,你现在真的是换了一个人!
4. shook 震惊
shook 可以是因为好事让人惊艳,或是坏事让人震惊,是 shake 的过去式,是“抖动、颤抖”的意思,后引申为“惊吓或是震惊”。
I just got my exam results back, and I am shook.
我刚看到我的考试成绩,我吓死了。
5. shady 可疑、偷偷摸摸的
shady 是 shade“阴影”的形容词,原意是“阴暗的、昏暗的”。在俚语中 shady 用来形容可疑的、不光明磊落的人,或是阴阳怪气、偷偷摸摸的样子。
I always see him on the other side ,of the street just watching people. That dude’s super shady.
我每次都看到那个人在街道对面盯着人看,他真的很可疑。
6. cancelled 与某人断绝往来
cancelled 是 cancel 的过去式,原本是“取消”的意思。在流行语里是“和某个人不再来往”的意思,朋友绝交或是情侣之间分手时,也可以跟对方说:
You are cancelled!
这两天,《#西线无战事#》2022年版上线流媒体了。
这部电影改编自1929年出版的同名小说,作者埃里希·玛丽亚·雷马克把他作为德国士兵参加一战的经历记录与其中,之后1930年和1979年都分别有电影对本书进行翻拍,不过都是美国人拍的,而今年这部是由德国人来拍的,视角显得尤为不同。并且,德国也选择本片去竞争#奥斯卡#最佳国际影片奖。
俗话说,一部好的战争电影,内核一定是反战的,这部电影也是如此。四个无知无畏的年轻人,满怀一腔热血来到战场,最后发现战争并不如他们想象中的那般英雄主义,而是极尽残忍的。
用我在2019年评价《黎巴嫩》这部电影的短评来说:“战争”两个字太轻,以为能把所有的残酷和混乱用这两个字带过,但只有聚焦到具体的人身上时才能体会到,这两个字是用断肢组合而成的。
不过我觉得,这部电影并没有太大的突破,没有超出我的预期。
我心目中最好的战争片,那一定是《他们已不再变老》,毕竟这一部是最真实的战争纪录片,冲击力比演出来的剧本强太多了,其中最好的一句话就是“我对战争的全部血色浪漫幻想全都消失殆尽了。(All my romantic ideas of war completely vanished.)”用来形容《西线无战事》也是再贴切不过了。
这部电影改编自1929年出版的同名小说,作者埃里希·玛丽亚·雷马克把他作为德国士兵参加一战的经历记录与其中,之后1930年和1979年都分别有电影对本书进行翻拍,不过都是美国人拍的,而今年这部是由德国人来拍的,视角显得尤为不同。并且,德国也选择本片去竞争#奥斯卡#最佳国际影片奖。
俗话说,一部好的战争电影,内核一定是反战的,这部电影也是如此。四个无知无畏的年轻人,满怀一腔热血来到战场,最后发现战争并不如他们想象中的那般英雄主义,而是极尽残忍的。
用我在2019年评价《黎巴嫩》这部电影的短评来说:“战争”两个字太轻,以为能把所有的残酷和混乱用这两个字带过,但只有聚焦到具体的人身上时才能体会到,这两个字是用断肢组合而成的。
不过我觉得,这部电影并没有太大的突破,没有超出我的预期。
我心目中最好的战争片,那一定是《他们已不再变老》,毕竟这一部是最真实的战争纪录片,冲击力比演出来的剧本强太多了,其中最好的一句话就是“我对战争的全部血色浪漫幻想全都消失殆尽了。(All my romantic ideas of war completely vanished.)”用来形容《西线无战事》也是再贴切不过了。
✋热门推荐