湿糯糯的夏日午后,终于从疲惫中挣扎着再次醒来,但依然不愿意动,就这样一张张的翻看山里拍的照片。每一个生命都这般璀璨,曾经的、现在的。蝉蜕静静地待在草叶上,可以想象它奋力蜕变的美丽华丽瞬间。这是只受伤的美丽蝴蝶,被同样美丽的6岁多的小女孩,轻轻地从马路上移到了草丛中,希望有一天她依然可以振翅高飞。花开花落,蘑菇亦是,一年又一年。我对自然有着天热的亲近,从少时开始,现在又仿佛回到了那个时候。所有想要成为的自己,都得靠自己精心雕刻。“如果每个女孩子的人生是一个包,愿爱情是包上最闪耀的logo。”
旧落一夜明月清风,许了一树繁花一梦。何时不知归途何事秋风悲画扇,同一片天空下,同一个明月,一念愁苦送了秋风,孤身只影向谁去,花开花落又谁怜,没了夕阳,独饮浊酒心中涩。一切什么离合悲欢落日情,什么秋风不解忧人愁。抬头望着那明月,安静了岁月安静了心灵,混合着夜里的清风,看到了梦的地方。岁月不解人愁,只待清风解春残花落,醉不知深浅。深云迷人遮眼,雾里看花浊酒一世#韩国代购日本代购##香港代购#
【汉诗英译欣赏】鲁迅《悼杨铨》
岂有豪情似旧时,花开花落两由之。
何期泪洒江南雨,又为斯民哭健儿。
Let flowers alone, now to bloom and then die,
How can I be as jaunty as in the days gone by?
Ne'er thought with tears falling like Jiangnan's rain,
Once more for the people's martyr should we cry!
——吴钧陶 译
岂有豪情似旧时,花开花落两由之。
何期泪洒江南雨,又为斯民哭健儿。
Let flowers alone, now to bloom and then die,
How can I be as jaunty as in the days gone by?
Ne'er thought with tears falling like Jiangnan's rain,
Once more for the people's martyr should we cry!
——吴钧陶 译
✋热门推荐