燕草如碧丝,秦桑低绿枝。
当君怀归日,是妾断肠时。
春风不相识,何事入罗帏。
—— 唐代·李白《春思》
译文
燕地小草刚像丝绒一般柔软纤细,秦地的桑叶早已茂密得压弯了树枝。
当你怀念家园盼望归家之日时,我早就因思念你而愁肠百结。
春风啊你与我素不相识,为何要吹进罗帐激起我的愁思呢?
注释
燕草:指燕地的草。燕,河北省北部一带,此泛指北部边地,征夫所在之处。
秦桑:秦地的桑树。秦,指陕西省一带,此指思妇所在之地。燕地寒冷,草木迟生于较暖的秦地。
君:指征夫。怀归:想家。
妾:古代妇女自称。此处为思妇自指。
罗帏:丝织的帘帐。
当君怀归日,是妾断肠时。
春风不相识,何事入罗帏。
—— 唐代·李白《春思》
译文
燕地小草刚像丝绒一般柔软纤细,秦地的桑叶早已茂密得压弯了树枝。
当你怀念家园盼望归家之日时,我早就因思念你而愁肠百结。
春风啊你与我素不相识,为何要吹进罗帐激起我的愁思呢?
注释
燕草:指燕地的草。燕,河北省北部一带,此泛指北部边地,征夫所在之处。
秦桑:秦地的桑树。秦,指陕西省一带,此指思妇所在之地。燕地寒冷,草木迟生于较暖的秦地。
君:指征夫。怀归:想家。
妾:古代妇女自称。此处为思妇自指。
罗帏:丝织的帘帐。
燕草如碧丝,秦桑低绿枝。
当君怀归日,是妾断肠时。
春风不相识,何事入罗帏。
—— 唐代·李白《春思》
译文
燕地小草刚像丝绒一般柔软纤细,秦地的桑叶早已茂密得压弯了树枝。
当你怀念家园盼望归家之日时,我早就因思念你而愁肠百结。
春风啊你与我素不相识,为何要吹进罗帐激起我的愁思呢?
注释
燕草:指燕地的草。燕,河北省北部一带,此泛指北部边地,征夫所在之处。
秦桑:秦地的桑树。秦,指陕西省一带,此指思妇所在之地。燕地寒冷,草木迟生于较暖的秦地。
君:指征夫。怀归:想家。
妾:古代妇女自称。此处为思妇自指。
罗帏:丝织的帘帐。
当君怀归日,是妾断肠时。
春风不相识,何事入罗帏。
—— 唐代·李白《春思》
译文
燕地小草刚像丝绒一般柔软纤细,秦地的桑叶早已茂密得压弯了树枝。
当你怀念家园盼望归家之日时,我早就因思念你而愁肠百结。
春风啊你与我素不相识,为何要吹进罗帐激起我的愁思呢?
注释
燕草:指燕地的草。燕,河北省北部一带,此泛指北部边地,征夫所在之处。
秦桑:秦地的桑树。秦,指陕西省一带,此指思妇所在之地。燕地寒冷,草木迟生于较暖的秦地。
君:指征夫。怀归:想家。
妾:古代妇女自称。此处为思妇自指。
罗帏:丝织的帘帐。
本草之蕨麻~称延寿果,:《本草纲目拾遗》有记载
原植物叶的描述:名鹿药草,其叶大而面绿背青者为真;苏恭言有大、小二种;保升言叶似茺蔚,丛生有毛者,吴风草也,此草惟生于秦地者有子…
根的描述:张掖河西地有草根,一种形如黄连,盘根屈曲,有若缺然,边人取之,实笾豆用之,供馈遗,名曰延寿果,俗又称鹿跑草,其味甚甜。
本草逢原云:味微涩而甘,不特有益老人,而婴儿先天不足者,尤为上药,惜乎南方罕得也。
其形状各异,气味不同,有脆有面,有甜有淡,可能与产地,品种培育有关!
原植物叶的描述:名鹿药草,其叶大而面绿背青者为真;苏恭言有大、小二种;保升言叶似茺蔚,丛生有毛者,吴风草也,此草惟生于秦地者有子…
根的描述:张掖河西地有草根,一种形如黄连,盘根屈曲,有若缺然,边人取之,实笾豆用之,供馈遗,名曰延寿果,俗又称鹿跑草,其味甚甜。
本草逢原云:味微涩而甘,不特有益老人,而婴儿先天不足者,尤为上药,惜乎南方罕得也。
其形状各异,气味不同,有脆有面,有甜有淡,可能与产地,品种培育有关!
✋热门推荐