给大家分享一下东莞到桂林四天三夜游记:
第一天:虎门站到桂林北站,早上7点40多的高铁,到达桂林北站10点33,在对面广场后面一条街吃了肯德基,11点30在桂林北站2号停车场坐上去大寨金坑的车(车是让房东提前预约的座位),车费每人65元,车程大概两个半小时,进山的路比较窄,中途下车景区门口买门票每人80,车继续进山,到大寨金坑那个停车场,一般找房东来接,我们定的房间158元每晚,性价比高,吃饭在他们家订餐,价格还行,山里只有小卖部,请提前买好吃的,第一张图片是第二天清早大太阳拍的,第二张图片是第一天下午下雨拍的。(有三个观景台,我们只去了一个2号观景台)看日出得早起去1号看。
第二天:早上逛完梯田,10点30坐车去桂林北站(也是找房东预约座位),桂林北站坐高铁到阳朔(阳朔站在兴坪哦),到阳朔站坐车站到兴坪古镇的大巴每人5元,兴坪古镇逛一圈,去20元人民币背面图案处打卡,一定租个小电路30元一天,再往里走可以去九马画山,我是没去,太热了,下面从兴坪古镇车站坐车到阳朔县城,车费10元,此车在车站靠近门口的地方,到阳朔县城车站走路去酒店大概花了20分钟,晚上逛西街,就是逛吃一条街,(酒店202每晚感觉不咋地)
第三天:早上吃了一碗米粉,租了小毛驴去漂流,金龙桥到旧县,可惜去晚了没票了,不知道人家可以网上买票失误了,只能骑个小电驴沿着漓江边走,景色也不错,但水厄底码头漂到工农桥,每人160,时间比较短,景色还不错,脱了救生衣拍照得给划船大哥给钱,我们给了30,漂完就还回小电驴回桂林,此处小电驴35元,阳朔县城车站坐车到桂林汽车南站,然后坐K99公交车到中心广场,我们定的房间在此处,这边还是很繁华的,到象山、东西巷、两江四湖走路都很近,晚上去东西巷吃逛,然后去拍了日月双塔
第四天:在象山景区旁边买特产,桂花蜜、桂花糕、桂花红糖,吃了米粉,打道回府,下午3点多桂林西站到虎门,旅行结束
第一天:虎门站到桂林北站,早上7点40多的高铁,到达桂林北站10点33,在对面广场后面一条街吃了肯德基,11点30在桂林北站2号停车场坐上去大寨金坑的车(车是让房东提前预约的座位),车费每人65元,车程大概两个半小时,进山的路比较窄,中途下车景区门口买门票每人80,车继续进山,到大寨金坑那个停车场,一般找房东来接,我们定的房间158元每晚,性价比高,吃饭在他们家订餐,价格还行,山里只有小卖部,请提前买好吃的,第一张图片是第二天清早大太阳拍的,第二张图片是第一天下午下雨拍的。(有三个观景台,我们只去了一个2号观景台)看日出得早起去1号看。
第二天:早上逛完梯田,10点30坐车去桂林北站(也是找房东预约座位),桂林北站坐高铁到阳朔(阳朔站在兴坪哦),到阳朔站坐车站到兴坪古镇的大巴每人5元,兴坪古镇逛一圈,去20元人民币背面图案处打卡,一定租个小电路30元一天,再往里走可以去九马画山,我是没去,太热了,下面从兴坪古镇车站坐车到阳朔县城,车费10元,此车在车站靠近门口的地方,到阳朔县城车站走路去酒店大概花了20分钟,晚上逛西街,就是逛吃一条街,(酒店202每晚感觉不咋地)
第三天:早上吃了一碗米粉,租了小毛驴去漂流,金龙桥到旧县,可惜去晚了没票了,不知道人家可以网上买票失误了,只能骑个小电驴沿着漓江边走,景色也不错,但水厄底码头漂到工农桥,每人160,时间比较短,景色还不错,脱了救生衣拍照得给划船大哥给钱,我们给了30,漂完就还回小电驴回桂林,此处小电驴35元,阳朔县城车站坐车到桂林汽车南站,然后坐K99公交车到中心广场,我们定的房间在此处,这边还是很繁华的,到象山、东西巷、两江四湖走路都很近,晚上去东西巷吃逛,然后去拍了日月双塔
第四天:在象山景区旁边买特产,桂花蜜、桂花糕、桂花红糖,吃了米粉,打道回府,下午3点多桂林西站到虎门,旅行结束
【中越双语】中国与东盟国家深化影视合作助推民心相通
中国与东盟国家深化影视合作助推民心相通
Trung Quốc và các nước ASEAN tăng cường hợp tác điện ảnh và truyền hình để thúc đẩy mối quan hệ giao lưu nhân dân
中国—东盟电视周视听传播峰会日前在广西桂林举行。峰会期间,国家广播电视总局发展研究中心发布《中国—东盟视听节目传播智库报告》,梳理近年来中国和东盟国家视听节目交流传播情况,助推中国—东盟视听媒体交流合作。
Hội nghị cấp cao truyền thông nghe nhìn Tuần Truyền hình Trung Quốc-ASEAN đã diễn ra tại Quế Lâm, Quảng Tây, Trung Quốc vào mới đây. Trong thời gian hội nghị, Trung tâm Nghiên cứu Phát triển Tổng Cục Phát thanh và Truyền hình Quốc gia Trung Quốc đã công bố “Báo cáo cơ quan tham vấn truyền thông chương trình nghe nhìn Trung Quốc-ASEAN”, điểm lại tình hình trao đổi và quảng bá các chương trình nghe nghìn của Trung Quốc và các nước Asean trong những năm gần đây, thúc đẩy trao đổi và hợp tác truyền thông nghe nhìn Trung Quốc-ASEAN.
据了解,2015年至2019年,中国广播电视机构共引进东盟国家影视剧64部,网络视听机构共引进东盟国家影视剧134部,其中泰国、新加坡是最大片源国。
Được biết, từ năm 2015 đến năm 2019, các cơ quan phát thanh truyền hình Trung Quốc tổng cộng đã du nhập 64 bộ phim điện ảnh và phim truyền hình từ các nước ASEAN, các cơ quan nghe nhìn trên mạng tổng cộng đã du nhập 134 bộ phim điện ảnh và phim truyền hình từ các nước ASEAN, trong đó Thái Lan và Singapore là các nước có nguồn cung cấp lớn nhất.
国家广播电视总局发展研究中心副主任杨明品介绍,中国视听节目基本实现东盟10国全覆盖,特别是在新加坡、马来西亚等国家传播规模不断扩大。在东盟10国传播的中国影视剧仍以古装剧、年代剧为主。值得注意的是,出口东盟影视剧的题材正在逐渐转变,现实题材剧比例不断增加。部分反映中国社会发展进步、记录人民美好生活的影视剧在东盟国家取得良好传播效果,纪录片等呈现定制化、联合制播的特点,抗疫题材视听节目及时在东盟国家传播。
Phó Chủ nhiệm Trung tâm Nghiên cứu Phát triển Tổng Cục Phát thanh và Truyền hình Quốc gia Dương Minh Phẩm cho biết, các chương trình nghe nhìn của Trung Quốc về cơ bản đã phủ sóng toàn bộ 10 nước ASEAN, đặc biệt là quy mô quảng bá tại các nước như Singapore, Malaysia v.v không ngừng mở rộng. Phim điện ảnh và phim truyền hình Trung Quốc trình chiếu phát sóng tại 10 nước ASEAN chủ yếu vẫn là phim cổ trang và phim truyền hình cận đại. Đáng chú ý là phim điện ảnh và phim truyền hình đề tài hiện thực xuất khẩu sang ASEAN đang dần thay đổi, tỷ trọng phim đề tài hiện thực ngày càng tăng. Một số bộ phim nhựa và phim truyền hình phản ánh sự phát triển và tiến bộ của xã hội Trung Quốc, ghi lại cuộc sống tốt đẹp của người dân đã đạt được hiệu quả phổ biến tốt ở các nước ASEAN, loại hình phim ký sự v.v có đặc điểm là sản xuất theo yêu cầu, liên hợp sản xuất và phát sóng, chương trình nghe nhìn đề tài chống dịch Covid-19 đã được phổ biến kịp thời tại các nước Asean.
近年来,中国与东盟国家达成多项视听节目战略合作、合作合拍等协议。中国与大多数东盟国家形成较为全面的合作合拍交流沟通机制,合作制片、联合发行成为主要合作方式。
Trong những năm gần đây, Trung Quốc và các nước ASEAN đã đạt được một số thỏa thuận về hợp tác chiến lược và hợp tác sản xuất các chương trình nghe nhìn. Trung Quốc và hầu hết các nước ASEAN đã hình thành cơ chế trao đổi và liên lạc hợp tác và liên hợp sản xuất tương đối toàn diện, hợp tác sản xuất và phân phối đã trở thành phương thức hợp tác chính.
国家广播电视总局副局长孟冬表示,中国和东盟国家山水相连,媒体为开展交流合作、促进民心相通发挥了巨大作用。希望中国和东盟各国媒体创新合作交流方式,共同讲好中国与东盟繁荣发展的故事,为深化交流合作、促进民心相通做出贡献。
Phó Giám đốc Tổng Cục Phát thanh và Truyền hình quốc gia Mạnh Đông cho biết, Trung Quốc và các nước ASEAN núi sông liền nhau, truyền thông đã đóng vai trò to lớn trong việc phát triển giao lưu, hợp tác và xúc tiến giao lưu nhân dân. Hy vọng các cơ quan truyền thông của Trung Quốc và các nước ASEAN đổi mới phương thức giao lưu hợp tác, cùng kể tốt câu chuyện về sự phồn vinh và phát triển của Trung Quốc và ASEAN, góp phần làm sâu sắc hơn giao lưu và hợp tác, xúc tiến giao lưu nhân dân.
文字来源:新华网;图片来源:广西新闻网
翻译:陆海波
中国与东盟国家深化影视合作助推民心相通
Trung Quốc và các nước ASEAN tăng cường hợp tác điện ảnh và truyền hình để thúc đẩy mối quan hệ giao lưu nhân dân
中国—东盟电视周视听传播峰会日前在广西桂林举行。峰会期间,国家广播电视总局发展研究中心发布《中国—东盟视听节目传播智库报告》,梳理近年来中国和东盟国家视听节目交流传播情况,助推中国—东盟视听媒体交流合作。
Hội nghị cấp cao truyền thông nghe nhìn Tuần Truyền hình Trung Quốc-ASEAN đã diễn ra tại Quế Lâm, Quảng Tây, Trung Quốc vào mới đây. Trong thời gian hội nghị, Trung tâm Nghiên cứu Phát triển Tổng Cục Phát thanh và Truyền hình Quốc gia Trung Quốc đã công bố “Báo cáo cơ quan tham vấn truyền thông chương trình nghe nhìn Trung Quốc-ASEAN”, điểm lại tình hình trao đổi và quảng bá các chương trình nghe nghìn của Trung Quốc và các nước Asean trong những năm gần đây, thúc đẩy trao đổi và hợp tác truyền thông nghe nhìn Trung Quốc-ASEAN.
据了解,2015年至2019年,中国广播电视机构共引进东盟国家影视剧64部,网络视听机构共引进东盟国家影视剧134部,其中泰国、新加坡是最大片源国。
Được biết, từ năm 2015 đến năm 2019, các cơ quan phát thanh truyền hình Trung Quốc tổng cộng đã du nhập 64 bộ phim điện ảnh và phim truyền hình từ các nước ASEAN, các cơ quan nghe nhìn trên mạng tổng cộng đã du nhập 134 bộ phim điện ảnh và phim truyền hình từ các nước ASEAN, trong đó Thái Lan và Singapore là các nước có nguồn cung cấp lớn nhất.
国家广播电视总局发展研究中心副主任杨明品介绍,中国视听节目基本实现东盟10国全覆盖,特别是在新加坡、马来西亚等国家传播规模不断扩大。在东盟10国传播的中国影视剧仍以古装剧、年代剧为主。值得注意的是,出口东盟影视剧的题材正在逐渐转变,现实题材剧比例不断增加。部分反映中国社会发展进步、记录人民美好生活的影视剧在东盟国家取得良好传播效果,纪录片等呈现定制化、联合制播的特点,抗疫题材视听节目及时在东盟国家传播。
Phó Chủ nhiệm Trung tâm Nghiên cứu Phát triển Tổng Cục Phát thanh và Truyền hình Quốc gia Dương Minh Phẩm cho biết, các chương trình nghe nhìn của Trung Quốc về cơ bản đã phủ sóng toàn bộ 10 nước ASEAN, đặc biệt là quy mô quảng bá tại các nước như Singapore, Malaysia v.v không ngừng mở rộng. Phim điện ảnh và phim truyền hình Trung Quốc trình chiếu phát sóng tại 10 nước ASEAN chủ yếu vẫn là phim cổ trang và phim truyền hình cận đại. Đáng chú ý là phim điện ảnh và phim truyền hình đề tài hiện thực xuất khẩu sang ASEAN đang dần thay đổi, tỷ trọng phim đề tài hiện thực ngày càng tăng. Một số bộ phim nhựa và phim truyền hình phản ánh sự phát triển và tiến bộ của xã hội Trung Quốc, ghi lại cuộc sống tốt đẹp của người dân đã đạt được hiệu quả phổ biến tốt ở các nước ASEAN, loại hình phim ký sự v.v có đặc điểm là sản xuất theo yêu cầu, liên hợp sản xuất và phát sóng, chương trình nghe nhìn đề tài chống dịch Covid-19 đã được phổ biến kịp thời tại các nước Asean.
近年来,中国与东盟国家达成多项视听节目战略合作、合作合拍等协议。中国与大多数东盟国家形成较为全面的合作合拍交流沟通机制,合作制片、联合发行成为主要合作方式。
Trong những năm gần đây, Trung Quốc và các nước ASEAN đã đạt được một số thỏa thuận về hợp tác chiến lược và hợp tác sản xuất các chương trình nghe nhìn. Trung Quốc và hầu hết các nước ASEAN đã hình thành cơ chế trao đổi và liên lạc hợp tác và liên hợp sản xuất tương đối toàn diện, hợp tác sản xuất và phân phối đã trở thành phương thức hợp tác chính.
国家广播电视总局副局长孟冬表示,中国和东盟国家山水相连,媒体为开展交流合作、促进民心相通发挥了巨大作用。希望中国和东盟各国媒体创新合作交流方式,共同讲好中国与东盟繁荣发展的故事,为深化交流合作、促进民心相通做出贡献。
Phó Giám đốc Tổng Cục Phát thanh và Truyền hình quốc gia Mạnh Đông cho biết, Trung Quốc và các nước ASEAN núi sông liền nhau, truyền thông đã đóng vai trò to lớn trong việc phát triển giao lưu, hợp tác và xúc tiến giao lưu nhân dân. Hy vọng các cơ quan truyền thông của Trung Quốc và các nước ASEAN đổi mới phương thức giao lưu hợp tác, cùng kể tốt câu chuyện về sự phồn vinh và phát triển của Trung Quốc và ASEAN, góp phần làm sâu sắc hơn giao lưu và hợp tác, xúc tiến giao lưu nhân dân.
文字来源:新华网;图片来源:广西新闻网
翻译:陆海波
#2020广西最美民警最美辅警# 【2020广西“最美民警·最美辅警”59名候选人即将与大家见面】[话筒][话筒][话筒]由自治区党委宣传部、自治区公安厅联合主办的2020广西“最美民警·最美辅警”宣传推选活动将于10月12日至10月16日分别在桂林、南宁、自治区公安厅举行5场候选人先进事迹展示。59名政治过硬、实绩突出、群众认可的候选人从全区民警辅警中脱颖而出。https://t.cn/A6bhH8lK
✋热门推荐