【巴西总统博索纳罗新冠病毒检测呈阳性】Le président brésilien Jair Bolsonaro a confirmé mardi qu'il avait été testé positif au Covid-19. Beaucoup de monde attendait les résultats du test Covid-19 de Jair Bolsonaro après l'annonce lundi que le président brésilien avait de la fièvre et qu'il présentait d'autres symptômes de la maladie. #COVID19# #coronavirus# #共同战疫# #全球战疫总动员#https://t.cn/A6yVjwmR
#翻译心得# 在一本关于普法战争的英语书中,突然出现了一句法语(图1),还不加解释,wiki也查不到。「Après vous, Messieurs les Anglais.」我认识为数不多的法语单词,第一感觉猜测是“站在英国绅士身后” 意思,指法国想在外交上寻求英国帮助。但我猜错了。查了一本老词典(图2),才明白这是个陈年老梗。
这是1745年丰特努瓦战役(Battle of Fontenoy,图3)中出现的一句名言。英军军官查尔斯·海(Charles Hay)怂恿法军先开枪,法军军官欧特罗谢伯爵(Count d'Auteroche)表示:“英国绅士们,你们先请。”(即正文中的法语)意思是法军不开第一枪。
这是1745年丰特努瓦战役(Battle of Fontenoy,图3)中出现的一句名言。英军军官查尔斯·海(Charles Hay)怂恿法军先开枪,法军军官欧特罗谢伯爵(Count d'Auteroche)表示:“英国绅士们,你们先请。”(即正文中的法语)意思是法军不开第一枪。
一趟航班5人阳性!民航局发出首份外航“熔断指令”
1.suspension d'une semaine d'un vol 航班暂停一周
2.directive « coupe-circuit » 熔断指令
3.assouplir les restrictions sur les vols internationaux de passagers 放宽国际客运航班限制
4.mécanisme de récompense et de coupe-circuit 熔断和奖励措施
5.à titre de récompense 作为奖励
6. tests d'acide nucléique 核酸检测
La Chine suspend un vol de l'étranger après 5 tests positifs au coronavirus
https://t.cn/A6yVCPVY
1.suspension d'une semaine d'un vol 航班暂停一周
2.directive « coupe-circuit » 熔断指令
3.assouplir les restrictions sur les vols internationaux de passagers 放宽国际客运航班限制
4.mécanisme de récompense et de coupe-circuit 熔断和奖励措施
5.à titre de récompense 作为奖励
6. tests d'acide nucléique 核酸检测
La Chine suspend un vol de l'étranger après 5 tests positifs au coronavirus
https://t.cn/A6yVCPVY
✋热门推荐