个人感觉翻译学研究领域的学者在学术论文写作规范方面还是不如语言学同行。截图里谈到的是一篇是翻译研讨会的一个会议论文,该文用认知语言学,具体是认知诗学,研究诗歌翻译。我拿这个摘要找认知语言学的同行请教,结果对方一下子就找到了问题的关键: 这位翻译学教授用了大量的摘要篇幅描写背景信息,浪费了摘要的宝贵资源,其实这一部分是应该在导论的部分使用的。作者也并没有在摘要里讲清楚研究方法,也没有谈到研究发现,总的说来是一篇非常不合格的摘要。如果参加国际会议,这样的论文估计连poster都很悬的。 https://t.cn/RU1bnOB
#有道考神考研# 昨天有宝宝在问英专考研的情况,英语语言文学,从专业上可归纳为:语言学、文学、翻译学、英美文化研究、英语教学五大方向。(附相关院校选择、院校排名)具体⬇️⬇️⬇️
【福利】18考研备考交流Q群: 606594899
验证:考研只选有道考神
19长线考研备考交流Q群:624013756
验证:19考研只选有道考神
【福利】18考研备考交流Q群: 606594899
验证:考研只选有道考神
19长线考研备考交流Q群:624013756
验证:19考研只选有道考神
#翻译圈#2017年7月7日上午,国内翻译学领域权威专家、“翻译学学科建设三十周年贡献奖”获得者、广东外语外贸大学高级翻译学院穆雷教授将作客外研社UnipusU讲堂,重磅推出翻译学公益直播课:翻译学理论建设与研究现状,为关注翻译学领域的青年学者和从事翻译学研究、翻译教学的老师们奉上一场思想盛宴[鼓掌][鼓掌]详情请戳https://t.cn/Rop9he9
✋热门推荐