大湾仔果然做大做强了,上一年在《大湾仔的夜》里,他们在广州开了一间大排档。而今年呢他们决定开了一辆餐车把大湾区的美食推广到全国各地。
在昨晚的直播中,他们宣布的新一季的人员阵容,这一季梁汉文缺席了,加入了周柏豪和吴卓羲。
不知道是不是因为直播的原因,整个视频没有字幕,很多人都在说:“没有字幕听不懂呀~”“节目组可不可以行行好啊,帮我吗打上字幕吧”
但是因为我是广东人,所以他们的塑料普通话我还是可以听懂的,例如他们口中的“敢式云吞面”其实就是“港式云吞面”,“走漏”就是“酒楼”,“干珍笑卖”就是“干蒸烧卖”,“风找排骨”就是“凤爪排骨”,“脆皮甜薄撑”这就是粤语膈应音译过来的,大概就是“脆皮甜煎饼”吧
有一段更搞笑,就是他们在介绍云吞的时候,说到那个云吞皮要“皮薄馅靓”,可是张智霖不知道怎么的,就发出了“包 皮”的音,大家还没有感觉到有什么不对,反正就是好真实的煲冬瓜,这糟糕的台词~
在昨晚的直播中,他们宣布的新一季的人员阵容,这一季梁汉文缺席了,加入了周柏豪和吴卓羲。
不知道是不是因为直播的原因,整个视频没有字幕,很多人都在说:“没有字幕听不懂呀~”“节目组可不可以行行好啊,帮我吗打上字幕吧”
但是因为我是广东人,所以他们的塑料普通话我还是可以听懂的,例如他们口中的“敢式云吞面”其实就是“港式云吞面”,“走漏”就是“酒楼”,“干珍笑卖”就是“干蒸烧卖”,“风找排骨”就是“凤爪排骨”,“脆皮甜薄撑”这就是粤语膈应音译过来的,大概就是“脆皮甜煎饼”吧
有一段更搞笑,就是他们在介绍云吞的时候,说到那个云吞皮要“皮薄馅靓”,可是张智霖不知道怎么的,就发出了“包 皮”的音,大家还没有感觉到有什么不对,反正就是好真实的煲冬瓜,这糟糕的台词~
大湾仔果然做大做强了,上一年在《大湾仔的夜》里,他们在广州开了一间大排档。而今年呢他们决定开了一辆餐车把大湾区的美食推广到全国各地。
在昨晚的直播中,他们宣布的新一季的人员阵容,这一季梁汉文缺席了,加入了周柏豪和吴卓羲。
不知道是不是因为直播的原因,整个视频没有字幕,很多人都在说:“没有字幕听不懂呀。”“节目组可不可以行行好啊,帮我吗打上字幕吧”
但是因为我是广东人,所以他们的塑料普通话我还是可以听懂的,例如他们口中的“敢式云吞面”其实就是“港式云吞面”,“走漏”就是“酒楼”,“干珍笑卖”就是“干蒸烧卖”,“风找排骨”就是“凤爪排骨”,“脆皮甜薄撑”这就是粤语膈应音译过来的,大概就是“脆皮甜煎饼”吧。
有一段更搞笑,就是他们在介绍云吞的时候,说到那个云吞皮要“皮薄馅靓”,可是张智霖不知道怎么的,就发出了“包 皮”的音,大家还没有感觉到有什么不对,反正就是好真实的煲冬瓜,这糟糕的台词。
在昨晚的直播中,他们宣布的新一季的人员阵容,这一季梁汉文缺席了,加入了周柏豪和吴卓羲。
不知道是不是因为直播的原因,整个视频没有字幕,很多人都在说:“没有字幕听不懂呀。”“节目组可不可以行行好啊,帮我吗打上字幕吧”
但是因为我是广东人,所以他们的塑料普通话我还是可以听懂的,例如他们口中的“敢式云吞面”其实就是“港式云吞面”,“走漏”就是“酒楼”,“干珍笑卖”就是“干蒸烧卖”,“风找排骨”就是“凤爪排骨”,“脆皮甜薄撑”这就是粤语膈应音译过来的,大概就是“脆皮甜煎饼”吧。
有一段更搞笑,就是他们在介绍云吞的时候,说到那个云吞皮要“皮薄馅靓”,可是张智霖不知道怎么的,就发出了“包 皮”的音,大家还没有感觉到有什么不对,反正就是好真实的煲冬瓜,这糟糕的台词。
大湾仔果然做大做强了!!
上一季《大湾仔的夜》,陈小春他们在广州开了一间大排档。而今年他们决定开了一辆餐车把大湾区的美食推广到全国各地。
在昨晚的直播中,他们宣布的新一季的人员阵容,这一季梁汉文缺席了,加入了周柏豪和吴卓羲。
不知道是不是因为直播的原因,整个视频没有字幕,很多人都在说:“没有字幕听不懂呀~”“节目组可不可以行行好啊,帮我吗打上字幕吧”
但是因为我是广东人,所以他们的塑料普通话我还是可以听懂的,例如他们口中的“敢式云吞面”其实就是“港式云吞面”,“走漏”就是“酒楼”,“干珍笑卖”就是“干蒸烧卖”,“风找排骨”就是“凤爪排骨”,“脆皮甜薄撑”这就是粤语膈应音译过来的,大概就是“脆皮甜煎饼”吧
有一段更搞笑,就是他们在介绍云吞的时候,说到那个云吞皮要“皮薄馅靓”,可是张智霖不知道怎么的,就发出了“包 皮”的音,大家还没有感觉到有什么不对,反正就是好真实的煲冬瓜,这糟糕的台词~
上一季《大湾仔的夜》,陈小春他们在广州开了一间大排档。而今年他们决定开了一辆餐车把大湾区的美食推广到全国各地。
在昨晚的直播中,他们宣布的新一季的人员阵容,这一季梁汉文缺席了,加入了周柏豪和吴卓羲。
不知道是不是因为直播的原因,整个视频没有字幕,很多人都在说:“没有字幕听不懂呀~”“节目组可不可以行行好啊,帮我吗打上字幕吧”
但是因为我是广东人,所以他们的塑料普通话我还是可以听懂的,例如他们口中的“敢式云吞面”其实就是“港式云吞面”,“走漏”就是“酒楼”,“干珍笑卖”就是“干蒸烧卖”,“风找排骨”就是“凤爪排骨”,“脆皮甜薄撑”这就是粤语膈应音译过来的,大概就是“脆皮甜煎饼”吧
有一段更搞笑,就是他们在介绍云吞的时候,说到那个云吞皮要“皮薄馅靓”,可是张智霖不知道怎么的,就发出了“包 皮”的音,大家还没有感觉到有什么不对,反正就是好真实的煲冬瓜,这糟糕的台词~
✋热门推荐