【#双语阅读# 】Be the Best of Whatever You Are 不论你做什么都要做最好的 ——Douglas Malloch 道格拉斯·马罗奇#英语#
If you can't be a pine on the top of the hill,
Be a scrub in the valley — but be
The best little scrub by the side of the rill;
Be a bush if you can't be a tree.
如果你不能成为山顶的一棵松
就做一丛小树生长在山谷中
但须是溪边最好的一小丛
如果你不能成为一棵大树,就做灌木一丛
If you can't be a bush be a bit of the grass,
And some highway happier make;
If you can't be a muskie then just be a bass —
But the liveliest bass in the lake!
如果你不能成为一丛灌木,就做一片绿草
让公路也有几分欢娱
如果你不能成为一只麝香鹿,就做一条鲈鱼
但须做湖里最好的一条鱼
We can't all be captains, we've got to be crew,
There's something for all of us here,
There's big work to do, and there's lesser to do,
And the task you must do is the near.
我们不能都做船长,我们得做海员
世上的事情,多得做不完
工作有大的,也有小的
我们该做的工作,就在你的手边
If you can't be a highway then just be a trail,
If you can't be the sun be a star;
It isn't by size that you win or you fail —
Be the best of whatever you are!
如果你不能做一条公路,就做一条小径
如果你不能做太阳,就做一颗星星
不能凭大小来断定你的输赢
不论你做什么都要做最好一名
If you can't be a pine on the top of the hill,
Be a scrub in the valley — but be
The best little scrub by the side of the rill;
Be a bush if you can't be a tree.
如果你不能成为山顶的一棵松
就做一丛小树生长在山谷中
但须是溪边最好的一小丛
如果你不能成为一棵大树,就做灌木一丛
If you can't be a bush be a bit of the grass,
And some highway happier make;
If you can't be a muskie then just be a bass —
But the liveliest bass in the lake!
如果你不能成为一丛灌木,就做一片绿草
让公路也有几分欢娱
如果你不能成为一只麝香鹿,就做一条鲈鱼
但须做湖里最好的一条鱼
We can't all be captains, we've got to be crew,
There's something for all of us here,
There's big work to do, and there's lesser to do,
And the task you must do is the near.
我们不能都做船长,我们得做海员
世上的事情,多得做不完
工作有大的,也有小的
我们该做的工作,就在你的手边
If you can't be a highway then just be a trail,
If you can't be the sun be a star;
It isn't by size that you win or you fail —
Be the best of whatever you are!
如果你不能做一条公路,就做一条小径
如果你不能做太阳,就做一颗星星
不能凭大小来断定你的输赢
不论你做什么都要做最好一名
14、草虫
喓喓草虫,趯趯阜螽。未見君子,憂心忡忡。亦既見止,亦既觏止,我心則降。
陟彼南山,言采其蕨。未見君子,憂心惙惙。亦既見止,亦既觏止,我心則説。
陟彼南山,言采其薇。未見君子,我心伤悲。亦既見止,亦既觏止,我心則夷。
The grasshoppers
Hear grassland insects sing
And see grasshoppers spring!
When my lord is not seen,
I feel a sorrow keen.
When I see him downhill
And meet him by the rill,
My heart would then be still.
I go up southern hill,
Of ferns I get my fill .
When my lord is no t seen,
I feel a grief more keen.
When I see him downhill
And meet him by the rill,
My heart with joy would thrill.
I go up southern hill;
Of herbs I get my fill.
When my lord is not seen,
I feel a grief most keen.
When I see him downhill
And meet him by the rill,
My heart would be serene.
喓喓草虫,趯趯阜螽。未見君子,憂心忡忡。亦既見止,亦既觏止,我心則降。
陟彼南山,言采其蕨。未見君子,憂心惙惙。亦既見止,亦既觏止,我心則説。
陟彼南山,言采其薇。未見君子,我心伤悲。亦既見止,亦既觏止,我心則夷。
The grasshoppers
Hear grassland insects sing
And see grasshoppers spring!
When my lord is not seen,
I feel a sorrow keen.
When I see him downhill
And meet him by the rill,
My heart would then be still.
I go up southern hill,
Of ferns I get my fill .
When my lord is no t seen,
I feel a grief more keen.
When I see him downhill
And meet him by the rill,
My heart with joy would thrill.
I go up southern hill;
Of herbs I get my fill.
When my lord is not seen,
I feel a grief most keen.
When I see him downhill
And meet him by the rill,
My heart would be serene.
《新年作》刘长卿 (唐代)
译/JOHN
乡心新岁切,天畔独潸然。
老至居人下,春归在客先。
岭猿同旦暮,江柳共风烟。
已似长沙傅,从今又几年。
Versed on the Spring Festival
By LIU Changqing (Tang Dynasty)
Tr. JOHN ZHAO Yizhong
I am still more homesick in the New Year;
Standing in the skyline alone I tear.
In old age I condescend to others;
Ere I go to my hometown, spring's back here.
I share the dawn an' dusk with apes in the hill,
And the wind and mist with willows by rill.
I suffer from the plight just like JIA Yi;
How long shall I have such the sad years still?
译/JOHN
乡心新岁切,天畔独潸然。
老至居人下,春归在客先。
岭猿同旦暮,江柳共风烟。
已似长沙傅,从今又几年。
Versed on the Spring Festival
By LIU Changqing (Tang Dynasty)
Tr. JOHN ZHAO Yizhong
I am still more homesick in the New Year;
Standing in the skyline alone I tear.
In old age I condescend to others;
Ere I go to my hometown, spring's back here.
I share the dawn an' dusk with apes in the hill,
And the wind and mist with willows by rill.
I suffer from the plight just like JIA Yi;
How long shall I have such the sad years still?
✋热门推荐