Netflix《她和她的她》
校园部分可以当作电视剧版《房思琪的初恋乐园》,还有职场部分。看到血压飙升,看到恶心难受。想起上个月看的图像小说《Our Little Secret》,这些事情由多种因素造成,不是简单问为什么不反抗、为什么不拒绝就能解释清楚的。不只是女性,看过新闻报道也发生过男性受伤害。世界有善有恶,希望善的力量不断强大。
校园部分可以当作电视剧版《房思琪的初恋乐园》,还有职场部分。看到血压飙升,看到恶心难受。想起上个月看的图像小说《Our Little Secret》,这些事情由多种因素造成,不是简单问为什么不反抗、为什么不拒绝就能解释清楚的。不只是女性,看过新闻报道也发生过男性受伤害。世界有善有恶,希望善的力量不断强大。
润学研究告一段落,继续分享学语言。
我蛮喜欢看用日语讲英语的书,很高效,同时学两门外语。
今天看图1作者讲英文阅读中的误译,只掌握单词的常见释义就比较容易出错。
提高阅读能力需要:
①判断上下文,查词典找出符合文意的解释,越简单的单词反而越容易错误理解。像书中给出的例子,someone makes a particular team,指的是加入,而非组建队伍。
②掌握语法,理顺长句子的结构。语法学不好的话,单词都懂句子却读不对的场面会很常见。
另外推荐几个中文商店可下的英汉、英英词典,其中《牛津高阶英汉双解词典(第9版)》可作为首选,释义全,有英音美音两种真人发音,例句也有两种发音朗读。论收录词汇量是《新牛津英汉双解大词典》最多,不过只有英音AI发音。图2来自《朗文当代高级英语辞典》。
我蛮喜欢看用日语讲英语的书,很高效,同时学两门外语。
今天看图1作者讲英文阅读中的误译,只掌握单词的常见释义就比较容易出错。
提高阅读能力需要:
①判断上下文,查词典找出符合文意的解释,越简单的单词反而越容易错误理解。像书中给出的例子,someone makes a particular team,指的是加入,而非组建队伍。
②掌握语法,理顺长句子的结构。语法学不好的话,单词都懂句子却读不对的场面会很常见。
另外推荐几个中文商店可下的英汉、英英词典,其中《牛津高阶英汉双解词典(第9版)》可作为首选,释义全,有英音美音两种真人发音,例句也有两种发音朗读。论收录词汇量是《新牛津英汉双解大词典》最多,不过只有英音AI发音。图2来自《朗文当代高级英语辞典》。
#倾听孩子的声音##大人#
原本只是凭借着觉得孩子的作品很有趣的简单想法记录,现在细看,或许是成人的视角过于复杂,在这两个简单的作品下,让我蓦然想起高中那年语文老师在课上朗读的那篇文章“我困在这一方一隅,总是抬头忍不住眺望围墙外面的世界,料想外面世界的精彩。可是,当我走出城墙外,看到外面的世界,可看到的却是,染满黄头的小孩、挑衅地吹着口哨和疯狂尖叫骑着摩托车的人,于是我又回到了原来的城墙内,看着外面的世界。”
这篇文章没有华丽词藻的语言,但却轻轻松松揭起我隐藏的一寸方隅,让我记忆至今,这像是浅露在冰水上的一角冰山被轻轻碰触而引来的短暂消融。
这篇文章让我想起了钱钟书先生在«围城»中的一句话:“围在城里的人想逃出去,城外的人想冲进来,人生的愿望大多如此。”
不过,像钱钟书先生这样一般超脱的人,实在是望尘莫及。
“不管它鸟笼罢,围城罢,像我这种一切超脱的人是不怕围困的。”
——钱钟书
原本只是凭借着觉得孩子的作品很有趣的简单想法记录,现在细看,或许是成人的视角过于复杂,在这两个简单的作品下,让我蓦然想起高中那年语文老师在课上朗读的那篇文章“我困在这一方一隅,总是抬头忍不住眺望围墙外面的世界,料想外面世界的精彩。可是,当我走出城墙外,看到外面的世界,可看到的却是,染满黄头的小孩、挑衅地吹着口哨和疯狂尖叫骑着摩托车的人,于是我又回到了原来的城墙内,看着外面的世界。”
这篇文章没有华丽词藻的语言,但却轻轻松松揭起我隐藏的一寸方隅,让我记忆至今,这像是浅露在冰水上的一角冰山被轻轻碰触而引来的短暂消融。
这篇文章让我想起了钱钟书先生在«围城»中的一句话:“围在城里的人想逃出去,城外的人想冲进来,人生的愿望大多如此。”
不过,像钱钟书先生这样一般超脱的人,实在是望尘莫及。
“不管它鸟笼罢,围城罢,像我这种一切超脱的人是不怕围困的。”
——钱钟书
✋热门推荐