安士全书
西归直指
奘师善于启发
【原文】世俗或以僧无戒行,故轻之而不信净土,谬也。是以道士不肖,而轻老子。士人不肖,而轻孔子也。智者尚不以人废言〖因为那个人不好或地位低下,把他正确的言论也否定了〗,况可以其徒而轻其教乎。昔唐太宗谓玄奘法师曰,朕欲斋僧,但闻僧多无行,奈何。奘法师曰,昆山有玉,混杂泥沙。丽水生金,宁无瓦砾。土木雕成罗汉,敬之则福生。铜铁铸就金容,毁之而有罪。泥龙虽不能行雨,祈雨须祷泥龙。凡僧虽不能降福,修福须敬凡僧。太宗恍然曰,朕自今以后,虽见小沙弥,犹如敬佛。嗟乎。太宗固自有宿福,一拨便醒。奘师亦可谓善于启发矣。
【译白】世间俗人见到个别僧人持戒不严,因轻视他们而不信净土,真是大错特错。就如同因道士品行不端而轻视老子。因读书人品行不端而轻视孔子。有智慧的人尚且不因某人不好或地位低下而把他正确的言论也否定了,哪能因其徒子徒孙不肖而轻视一教之言呢?往昔唐太宗对玄奘法师说:“我想供僧,但听说僧人大多没有戒行,怎么办?”玄奘法师说:“昆冈有玉,总有泥沙混杂。丽水生金,岂无破碎砖瓦?土木雕成的罗汉,敬之则生福。铜铁铸成的佛像,毁之而有罪。泥塑之龙虽不能行云布雨,而祈雨必须向泥龙祈祷。普通僧人虽不能直接降福,而修福必须恭敬供养凡僧。”太宗听后恍然大悟说:“我从今往后,即使见到小沙弥,也将如同敬佛。”唉!太宗固然宿福深厚,一经点拨即醒悟。而玄奘法师也可谓是善于启发啊!
摘自《安士全书》西归直指:奘师善于启发
西归直指
奘师善于启发
【原文】世俗或以僧无戒行,故轻之而不信净土,谬也。是以道士不肖,而轻老子。士人不肖,而轻孔子也。智者尚不以人废言〖因为那个人不好或地位低下,把他正确的言论也否定了〗,况可以其徒而轻其教乎。昔唐太宗谓玄奘法师曰,朕欲斋僧,但闻僧多无行,奈何。奘法师曰,昆山有玉,混杂泥沙。丽水生金,宁无瓦砾。土木雕成罗汉,敬之则福生。铜铁铸就金容,毁之而有罪。泥龙虽不能行雨,祈雨须祷泥龙。凡僧虽不能降福,修福须敬凡僧。太宗恍然曰,朕自今以后,虽见小沙弥,犹如敬佛。嗟乎。太宗固自有宿福,一拨便醒。奘师亦可谓善于启发矣。
【译白】世间俗人见到个别僧人持戒不严,因轻视他们而不信净土,真是大错特错。就如同因道士品行不端而轻视老子。因读书人品行不端而轻视孔子。有智慧的人尚且不因某人不好或地位低下而把他正确的言论也否定了,哪能因其徒子徒孙不肖而轻视一教之言呢?往昔唐太宗对玄奘法师说:“我想供僧,但听说僧人大多没有戒行,怎么办?”玄奘法师说:“昆冈有玉,总有泥沙混杂。丽水生金,岂无破碎砖瓦?土木雕成的罗汉,敬之则生福。铜铁铸成的佛像,毁之而有罪。泥塑之龙虽不能行云布雨,而祈雨必须向泥龙祈祷。普通僧人虽不能直接降福,而修福必须恭敬供养凡僧。”太宗听后恍然大悟说:“我从今往后,即使见到小沙弥,也将如同敬佛。”唉!太宗固然宿福深厚,一经点拨即醒悟。而玄奘法师也可谓是善于启发啊!
摘自《安士全书》西归直指:奘师善于启发
安士全书
万善先资
救蚁延生
▼下附征事四则
救蚁延生(出自《经律异相》)
【原文】一比丘得六神通,与沙弥同处,定中见其七日当死,因遣省亲,谕以八日再来,盖欲其死于家也。至八日,沙弥果来。比丘复人定察之,乃知沙弥于归路时,见流水将入蚁穴,急脱袈裟拥住。以是因缘,寿至八十,后成罗汉。[按]经云,人不杀,得长寿报。观于沙弥而益信。
【译白】从前,有一比丘证得六神通,与沙弥同住一处。比丘于定中见沙弥在七曰内当死,即让沙弥回家探望父母,吩咐其第八天再回来,本意是想让沙弥死于家中。到了第八天,沙弥果然回来了。比丘又入定观察,才知沙弥在回家之路上,见流水将冲入蚂蚁窝,急忙脱下僧衣把流水阻塞住。由此因缘,后来沙弥活到八十岁,并证得阿罗汉果。[按]佛经上说:“人能不杀生,必得长寿报。”从沙弥救蚁延生之事,足可令人越发相信了。
摘自《安士全书》万善先资:救蚁延生
万善先资
救蚁延生
▼下附征事四则
救蚁延生(出自《经律异相》)
【原文】一比丘得六神通,与沙弥同处,定中见其七日当死,因遣省亲,谕以八日再来,盖欲其死于家也。至八日,沙弥果来。比丘复人定察之,乃知沙弥于归路时,见流水将入蚁穴,急脱袈裟拥住。以是因缘,寿至八十,后成罗汉。[按]经云,人不杀,得长寿报。观于沙弥而益信。
【译白】从前,有一比丘证得六神通,与沙弥同住一处。比丘于定中见沙弥在七曰内当死,即让沙弥回家探望父母,吩咐其第八天再回来,本意是想让沙弥死于家中。到了第八天,沙弥果然回来了。比丘又入定观察,才知沙弥在回家之路上,见流水将冲入蚂蚁窝,急忙脱下僧衣把流水阻塞住。由此因缘,后来沙弥活到八十岁,并证得阿罗汉果。[按]佛经上说:“人能不杀生,必得长寿报。”从沙弥救蚁延生之事,足可令人越发相信了。
摘自《安士全书》万善先资:救蚁延生
安士全书
《文昌帝君阴骘文》广义节录
难为夫妇
难为夫妇(出自《分别功德论》)
【原文】舍卫城中有夫妇二人,敬信三宝,无有子息。其妇早亡,生忉利天为天女,端正无比。因念世人谁堪为我夫,即以天眼观,见故夫出家年老,日日扫除塔庙。遂以光明,照夫令见,勉以精进升天,还为吾夫。其夫因妇生天,倍加精进。天女复来见云,君德转胜于我,我不能得君为夫矣。比丘闻已,愈加勇猛,遂成罗汉。[按]福业相等,方为夫妇。可见妇人之从夫为荣辱,皆自己之宿业使然也。
【译白】舍卫城中有一对夫妇,崇敬信仰三宝,没有子女。其妇先死,生忉利天为天女,相貌端正无比。便想如今人世间谁有资格能做我丈夫。即用天眼观察,见其原来的丈夫,出家为比丘,年纪已经很老,天天在打扫塔庙。她就以光明照映丈夫,让他看见自己,勉励他精进修道,他日生天,再为夫妇。丈夫得知其妇已生天,加倍精进。后来天女再来看望他时,惊讶地说:“您现在的德行已经胜过我,我不能得您为夫了。”比丘听后,更加勇猛精进,终于证得阿罗汉。[按]前世所修之福业相等,才能成为夫妇。可见妇人跟从丈夫,夫荣妻亦荣,夫辱妻亦辱,都是自己之宿业所感啊!
摘自安士全书《文昌帝君阴骘文》广义节录:难为夫妇
《文昌帝君阴骘文》广义节录
难为夫妇
难为夫妇(出自《分别功德论》)
【原文】舍卫城中有夫妇二人,敬信三宝,无有子息。其妇早亡,生忉利天为天女,端正无比。因念世人谁堪为我夫,即以天眼观,见故夫出家年老,日日扫除塔庙。遂以光明,照夫令见,勉以精进升天,还为吾夫。其夫因妇生天,倍加精进。天女复来见云,君德转胜于我,我不能得君为夫矣。比丘闻已,愈加勇猛,遂成罗汉。[按]福业相等,方为夫妇。可见妇人之从夫为荣辱,皆自己之宿业使然也。
【译白】舍卫城中有一对夫妇,崇敬信仰三宝,没有子女。其妇先死,生忉利天为天女,相貌端正无比。便想如今人世间谁有资格能做我丈夫。即用天眼观察,见其原来的丈夫,出家为比丘,年纪已经很老,天天在打扫塔庙。她就以光明照映丈夫,让他看见自己,勉励他精进修道,他日生天,再为夫妇。丈夫得知其妇已生天,加倍精进。后来天女再来看望他时,惊讶地说:“您现在的德行已经胜过我,我不能得您为夫了。”比丘听后,更加勇猛精进,终于证得阿罗汉。[按]前世所修之福业相等,才能成为夫妇。可见妇人跟从丈夫,夫荣妻亦荣,夫辱妻亦辱,都是自己之宿业所感啊!
摘自安士全书《文昌帝君阴骘文》广义节录:难为夫妇
✋热门推荐